Chapter 12
Total Verses: 123
بِسْمِ
اللّهِ
الرَّحْمـَنِ
الرَّحِيمِ
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi
(I) Begin with the Name of Allâh WHO is Most Loving and Most Merciful
وَمَا
مِن دَآبَّةٍ
فِي الأَرْضِ
إِلاَّ عَلَى
اللّهِ
رِزْقُهَا
وَيَعْلَمُ
مُسْتَقَرَّهَا
وَمُسْتَوْدَعَهَا
كُلٌّ فِي كِتَابٍ
مُّبِينٍ
6. Wama min
dabbatin fee alardi illa AAala Allahi rizquha wayaAAlamu mustaqarraha
wamustawdaAAaha kullun fee kitabin mubeenin
There is no creature on the earth whose provisions (of life) are not adhere
with (depend on) Allâh and about which HE does not know where it lives, and
where it is going to be buried, everything is written in a Clear Book (Al-Lauh Al-Mahfûz).
وَهُوَ
الَّذِي
خَلَق
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضَ
فِي سِتَّةِ
أَيَّامٍ
وَكَانَ عَرْشُهُ
عَلَى
الْمَاء
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلاً
وَلَئِن قُلْتَ
إِنَّكُم
مَّبْعُوثُونَ
مِن بَعْدِ
الْمَوْتِ
لَيَقُولَنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُواْ
إِنْ هَـذَا
إِلاَّ
سِحْرٌ مُّبِينٌ
7. Wahuwa allathee khalaqa
alssamawati waalarda fee sittati ayyamin wakana AAarshuhu AAala almai
liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan walain qulta innakum mabAAoothoona min
baAAdi almawti layaqoolanna allatheena kafaroo in hatha illa sihrun mubeenun
And HE is the One WHO created the skies and the earth in Six Days¾whereas before this HIS Throne was on water¾so that (HE) may test you and see who among
you do the good deeds. Now O Prophet (Muhammad, sallallaahu ‘alayhi wa sallam), if you
say O people, you will be raised again after death, then the infidels
immediately speak out that this is a clear magic.
وَلَئِنْ
أَخَّرْنَا
عَنْهُمُ
الْعَذَابَ
إِلَى
أُمَّةٍ
مَّعْدُودَةٍ
لَّيَقُولُنَّ
مَا يَحْبِسُهُ
أَلاَ يَوْمَ
يَأْتِيهِمْ
لَيْسَ مَصْرُوفًا
عَنْهُمْ
وَحَاقَ
بِهِم مَّا كَانُواْ
بِهِ
يَسْتَهْزِؤُونَ
8. Walain akhkharna AAanhumu
alAAathaba ila ommatin maAAdoodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma
yateehim laysa masroofan AAanhum wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
And if WE delay their torment till a specific time period then they start
saying after all what is keeping it back?
Listen! The day when the time of
that punishment reaches then it will not be averted by anyone and the same
thing for which they are ridiculing will come and seize them. (R) 1
وَلَئِنْ
أَذَقْنَا
الإِنْسَانَ
مِنَّا رَحْمَةً
ثُمَّ
نَزَعْنَاهَا
مِنْهُ إِنَّهُ
لَيَئُوسٌ
كَفُورٌ
9. Walain athaqna
alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun
After granting OUR blessings on mankind if WE ever
deprive (them) from it then they become hopeless and ungrateful.
وَلَئِنْ
أَذَقْنَاهُ
نَعْمَاء
بَعْدَ ضَرَّاء
مَسَّتْهُ
لَيَقُولَنَّ
ذَهَبَ
السَّيِّئَاتُ
عَنِّي
إِنَّهُ
لَفَرِحٌ
فَخُورٌ
10. Walain athaqnahu
naAAmaa baAAda darraa massathu layaqoolanna thahaba alssayyiatu AAannee innahu
lafarihun fakhoorun
And after that adversity which came on him/her if WE let him/her taste the
blessing (favor) then (he/she) says all of my distresses have departed from me,
then he/she is so thrilled and becomes arrogant.
إِلاَّ
الَّذِينَ
صَبَرُواْ
وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ
أُوْلَـئِكَ
لَهُم مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
11. Illa allatheena
sabaroo waAAamiloo alssalihati olaika lahum maghfiratun waajrun kabeerun
If anyone is free from this fault then they are only those people who are
patient and are pious and they are the ones for whom there is forgiveness and a
great reward.
فَلَعَلَّكَ
تَارِكٌ
بَعْضَ مَا
يُوحَى
إِلَيْكَ
وَضَآئِقٌ
بِهِ
صَدْرُكَ أَن
يَقُولُواْ لَوْلاَ
أُنزِلَ
عَلَيْهِ كَنزٌ
أَوْ جَاء
مَعَهُ
مَلَكٌ
إِنَّمَا أَنتَ
نَذِيرٌ
وَاللّهُ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ وَكِيلٌ
12. FalaAAallaka tarikun
baAAda ma yooha ilayka wadaiqun bihi sadruka an yaqooloo lawla onzila AAalayhi
kanzun aw jaa maAAahu malakun innama anta natheerun waAllahu AAala kulli shayin
wakeelun
Then O Messenger (Muhammad, sallallaahu
‘alayhi wa sallam), should it not be that you possibly ignore (telling)
anything from among these things which are being revealed to you and feel
distress on this thing that they will say: "Why has no treasure been sent
down to him?" Or this that, "Why has no angel come with him?" You are only a warner, and Allâh is a
custodian (Wakîl) of all things.
أَمْ
يَقُولُونَ
افْتَرَاهُ
قُلْ فَأْتُواْ
بِعَشْرِ
سُوَرٍ
مِّثْلِهِ
مُفْتَرَيَاتٍ
وَادْعُواْ
مَنِ
اسْتَطَعْتُم
مِّن دُونِ
اللّهِ إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
13. Am yaqooloona iftarahu qul fatoo
biAAashri suwarin mithlihi muftarayatin waodAAoo mani istataAAtum min dooni
Allahi in kuntum sadiqeena
Do they say that Messenger (Muhammad, sallallaahu
‘alayhi wa sallam) has fabricated this Book (Al-Qur'ân) himself? Say: "Well if this is the thing then you
people bring ten fabricated Sûrah (Chapters) like this and you may call for
help whomsoever (of your deities) you can - except Allâh if you are truthful
(in considering them as your deities).
فَإِن
لَّمْ
يَسْتَجِيبُواْ
لَكُمْ فَاعْلَمُواْ
أَنَّمَا
أُنزِلِ
بِعِلْمِ
اللّهِ وَأَن
لاَّ إِلَـهَ
إِلاَّ هُوَ
فَهَلْ
أَنتُم مُّسْلِمُونَ
14. Faillam yastajeeboo lakum
faiAAlamoo annama onzila biAAilmi Allahi waan la ilaha illa huwa fahal antum
muslimoona
Now if they (your deities) do not come for your help then must know that this
has been revealed with the Knowledge of Allâh and that there is no real deity
except Allâh (Lâ ilâha illa Huwa). Do
you then submit (before this truth)?"
مَن كَانَ
يُرِيدُ
الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا
نُوَفِّ إِلَيْهِمْ
أَعْمَالَهُمْ
فِيهَا
وَهُمْ فِيهَا
لاَ
يُبْخَسُونَ
15. Man kana yureedu alhayata
alddunya wazeenataha nuwaffi ilayhim aAAmalahum feeha wahum feeha la
yubkhasoona
Those people who only desire this worldly life and its
beautification WE give them full reward of their deeds in this world and no
unjust is being done to them in it.
أُوْلَـئِكَ
الَّذِينَ
لَيْسَ
لَهُمْ فِي الآخِرَةِ
إِلاَّ
النَّارُ
وَحَبِطَ مَا
صَنَعُواْ
فِيهَا
وَبَاطِلٌ
مَّا
كَانُواْ يَعْمَلُونَ
16. Olaika allatheena laysa
lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo
yaAAmaloona
But in the Hereafter there is nothing for such people except Hell-Fire. (There they will come to know that) whatever
they had made in the world all is destroyed and now whatever they had done is
worthless.
أَفَمَن
كَانَ عَلَى
بَيِّنَةٍ
مِّن رَّبِّهِ
وَيَتْلُوهُ
شَاهِدٌ
مِّنْهُ
وَمِن قَبْلِهِ
كِتَابُ
مُوسَى
إَمَامًا وَرَحْمَةً
أُوْلَـئِكَ
يُؤْمِنُونَ
بِهِ وَمَن
يَكْفُرْ
بِهِ مِنَ
الأَحْزَابِ
فَالنَّارُ
مَوْعِدُهُ
فَلاَ تَكُ
فِي مِرْيَةٍ
مِّنْهُ
إِنَّهُ
الْحَقُّ مِن
رَّبِّكَ
وَلَـكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ لاَ
يُؤْمِنُونَ
17. Afaman kana AAala bayyinatin
min rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabu moosa imaman
warahmatan olaika yuminoona bihi waman yakfur bihi mina alahzabi faalnnaru
mawAAiduhu fala taku fee miryatin minhu innahu alhaqqu min rabbika walakinna
akthara alnnasi la yuminoona
Then the person who had clear evidence from his Râbb, after that a witness also
came from the Râbb (in confirmation of that person), and before this -- the
Book of Mûsa was also present which came as guidance and a mercy (then can he
also deny it like a worshipper of this world?)
(Absolutely not)¾Such people will bring Faith
on it. And whosoever among the human
beings refuses it then the promised place for such person is Hell-fire. Therefore O Messenger (Muhammad sallallaahu ‘alayhi wa sallam), you
should not be in doubt about this thing, it is the truth from your Râbb but
most people do not accept it.
وَمَنْ
أَظْلَمُ
مِمَّنِ
افْتَرَى
عَلَى اللّهِ
كَذِبًا
أُوْلَـئِكَ
يُعْرَضُونَ
عَلَى
رَبِّهِمْ
وَيَقُولُ
الأَشْهَادُ هَـؤُلاء
الَّذِينَ
كَذَبُواْ
عَلَى رَبِّهِمْ
أَلاَ
لَعْنَةُ
اللّهِ عَلَى
الظَّالِمِينَ
18. Waman athlamu mimmani iftara
AAala Allahi kathiban olaika yuAAradoona AAala rabbihim wayaqoolu alashhadu
haolai allatheena kathaboo AAala rabbihim ala laAAnatu Allahi AAala
alththalimeena
And who else will be crueler than the one who fabricates lie against
Allâh? Such people will be brought
before their Râbb and the witnesses will testify that these are those people
who had fabricated lie against their Râbb.
Listen! The Curse of Allâh is on the cruel (Zâlimûn)¾
الَّذِينَ
يَصُدُّونَ
عَن سَبِيلِ
اللّهِ وَيَبْغُونَهَا
عِوَجًا
وَهُم بِالآخِرَةِ
هُمْ
كَافِرُونَ
19. Allatheena yasuddoona AAan
sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati hum kafiroona
On those cruels who stop the people from the Path of
Allâh (they) want to make HIS path crooked, and denies the Hereafter¾
أُولَـئِكَ
لَمْ
يَكُونُواْ
مُعْجِزِينَ فِي
الأَرْضِ
وَمَا كَانَ
لَهُم مِّن
دُونِ اللّهِ
مِنْ
أَوْلِيَاء يُضَاعَفُ
لَهُمُ
الْعَذَابُ
مَا كَانُواْ
يَسْتَطِيعُونَ
السَّمْعَ
وَمَا كَانُواْ
يُبْصِرُونَ
20. Olaika lam yakoonoo muAAjizeena
fee alardi wama kana lahum min dooni Allahi min awliyaa yudaAAafu lahumu
alAAathabu ma kanoo yastateeAAoona alssamAAa wama kanoo yubsiroona
They were not to make Allâh helpless on the earth and nor they had any helper
against Allâh. Now double punishment
will be given to them. They could
neither hear others nor could they understand themselves.
أُوْلَـئِكَ
الَّذِينَ
خَسِرُواْ
أَنفُسَهُمْ
وَضَلَّ
عَنْهُم مَّا
كَانُواْ
يَفْتَرُونَ
21. Olaika allatheena khasiroo
anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
These are those people who put themselves into loss
and all that which they had invented was lost from them.
لاَ
جَرَمَ
أَنَّهُمْ
فِي
الآخِرَةِ
هُمُ الأَخْسَرُونَ
22.
La jarama
annahum fee alakhirati humu alakhsaroona
It is necessary that they should be in greatest loss
in the Hereafter.
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُواْ
وَعَمِلُواْ
الصَّالِحَاتِ
وَأَخْبَتُواْ
إِلَى رَبِّهِمْ
أُوْلَـئِكَ
أَصْحَابُ
الجَنَّةِ
هُمْ فِيهَا
خَالِدُونَ
23. Inna allatheena amanoo
waAAamiloo alsalihati waakhbatoo ila rabbihim olaika ashabu aljannati hum feeha
khalidoona
As far those people who brought Faith and did righteous deeds and dedicated
themselves to their Râbb, then certainly they are the residents of Paradise and
they will stay in Paradise forever.
مَثَلُ
الْفَرِيقَيْنِ
كَالأَعْمَى
وَالأَصَمِّ
وَالْبَصِيرِ
وَالسَّمِيعِ
هَلْ يَسْتَوِيَانِ
مَثَلاً
أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
24. Mathalu alfareeqayni
kaalaAAma waalasammi waalbaseeri waalssameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona
The example of both of these parties is such as one person is blind and deaf
and the other can see and hear -- can these both be equal? Do you (from this example) not take any
lesson? (R) 2
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
نُوحًا إِلَى
قَوْمِهِ
إِنِّي لَكُمْ
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
25. Walaqad arsalna noohan ila
qawmihi innee lakum natheerun mubeenun
(And such were the circumstances when) WE sent Nûh towards his people. (He said): "I clearly warn you that
أَن لاَّ
تَعْبُدُواْ
إِلاَّ
اللّهَ إِنِّيَ
أَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ أَلِيمٍ
26. An la taAAbudoo illa Allaha
innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin aleemin
Do not worship anyone except Allâh otherwise I fear that one day painful
torment will come on you."
فَقَالَ
الْمَلأُ الَّذِينَ
كَفَرُواْ
مِن قِوْمِهِ
مَا نَرَاكَ
إِلاَّ
بَشَرًا
مِّثْلَنَا
وَمَا نَرَاكَ
اتَّبَعَكَ
إِلاَّ الَّذِينَ
هُمْ
أَرَاذِلُنَا
بَادِيَ الرَّأْيِ
وَمَا نَرَى
لَكُمْ
عَلَيْنَا
مِن فَضْلٍ
بَلْ
نَظُنُّكُمْ
كَاذِبِينَ
27. Faqala almalao allatheena
kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittabaAAaka
illa allatheena hum arathiluna badiya alrrayi wama nara lakum AAalayna min fadlin
bal nathunnukum kathibeena
In reply the chiefs of his nation who refused to accept his words, said:
"To us you are no more than a man like ourselves. And we are seeing that only those people who
were inferior among us have followed you without any rational. And we do find any such thing in which you
people have superiority on us, in fact we think you
are a liar."
قَالَ
يَا قَوْمِ
أَرَأَيْتُمْ
إِن كُنتُ عَلَى
بَيِّنَةٍ
مِّن
رَّبِّيَ
وَآتَانِي رَحْمَةً
مِّنْ
عِندِهِ
فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ
أَنُلْزِمُكُمُوهَا
وَأَنتُمْ
لَهَا
كَارِهُونَ
28. Qala ya qawmi araaytum in
kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min AAindihi faAAummiyat
AAalaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona
He said: "O people of my nation, use your common sense that if I was on a
clear proof from my Râbb and then HE also blessed me with HIS special Favor
(Prophethood) but you did not see it -- then what means do we have to make you
to believe with force which you do not want to believe?
وَيَا
قَوْمِ لا
أَسْأَلُكُمْ
عَلَيْهِ مَالاً
إِنْ
أَجْرِيَ
إِلاَّ عَلَى
اللّهِ وَمَآ
أَنَاْ
بِطَارِدِ
الَّذِينَ
آمَنُواْ إِنَّهُم
مُّلاَقُو
رَبِّهِمْ
وَلَـكِنِّيَ
أَرَاكُمْ
قَوْمًا
تَجْهَلُونَ
29. Waya qawmi la asalukum
AAalayhi malan in ajriya illa AAala Allahi wama ana bitaridi allatheena amanoo
innahum mulaqoo rabbihim walakinnee arakum qawman tajhaloona
And O people of my nation, I do not ask any wealth from you for this task, my
reward is with Allâh. And I am not going
to send away those people who have embraced my message; they themselves are
ready to go before their Râbb. But I see
that you people are acting like ignorant.
وَيَا
قَوْمِ مَن
يَنصُرُنِي
مِنَ اللّهِ إِن
طَرَدتُّهُمْ
أَفَلاَ
تَذَكَّرُونَ
30. Waya qawmi man yansurunee
mina Allahi in taradtuhum afala tathakkaroona
And O my nation, if I drive them away then who will come and save me from the
Grip of Allâh? Don’t you people
understand this little thing?
وَلاَ
أَقُولُ
لَكُمْ
عِندِي
خَزَآئِنُ اللّهِ
وَلاَ
أَعْلَمُ
الْغَيْبَ
وَلاَ أَقُولُ
إِنِّي
مَلَكٌ وَلاَ
أَقُولُ لِلَّذِينَ
تَزْدَرِي
أَعْيُنُكُمْ
لَن يُؤْتِيَهُمُ
اللّهُ
خَيْرًا
اللّهُ
أَعْلَمُ
بِمَا فِي
أَنفُسِهِمْ
إِنِّي إِذًا
لَّمِنَ الظَّالِمِينَ
31. Wala aqoolu lakum AAindee
khazainu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena
tazdaree aAAyunukum lan yutiyahumu Allahu khayran Allahu aAAlamu bima fee
anfusihim innee ithan lamina alththalimeena
And I do not say to you that I have the Treasures of Allâh -- neither I say
that I have the knowledge of the unseen (Ghaib), nor I claim that I am an
angel. And I cannot also say that whom
your eyes see with hatred, Allâh has not given any good to them. Allâh knows
best the condition of their inner-selves.
If I say so I will be among the wrong-doers (Zâlimûn)."
قَالُواْ
يَا نُوحُ
قَدْ
جَادَلْتَنَا
فَأَكْثَرْتَ
جِدَالَنَا
فَأْتَنِا
بِمَا
تَعِدُنَا
إِن كُنتَ
مِنَ
الصَّادِقِينَ
32. Qaloo ya noohu qad jadaltana
faaktharta jidalana fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Ultimately those people said: "O Nûh! You disputed with us and have done
enough. Now just bring that punishment
with which you are threatening us -- if you are truthful."
قَالَ
إِنَّمَا
يَأْتِيكُم
بِهِ اللّهُ
إِن شَاء
وَمَا أَنتُم
بِمُعْجِزِينَ
33. Qala innama yateekum bihi
Allahu in shaa wama antum bimuAAjizeena
Nûh replied: "Only Allâh will bring that (punishment), if HE Wills, and you do not have much power to stop it.
وَلاَ
يَنفَعُكُمْ
نُصْحِي إِنْ
أَرَدتُّ أَنْ
أَنصَحَ
لَكُمْ إِن
كَانَ اللّهُ
يُرِيدُ أَن
يُغْوِيَكُمْ
هُوَ رَبُّكُمْ
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ
34. Wala yanfaAAukum nushee in
aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an
yughwiyakum huwa rabbukum wailayhi turjaAAoona
Now if I want to do any good for you then my well-wishing cannot benefit you
when Allâh has decided to send you astray, HE is your Râbb and to HIM you have
to return."
أَمْ
يَقُولُونَ
افْتَرَاهُ
قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ
فَعَلَيَّ
إِجْرَامِي
وَأَنَاْ
بَرِيءٌ
مِّمَّا
تُجْرَمُونَ
35. Am yaqooloona iftarahu qul
ini iftaraytuhu faAAalayya ijramee waana bareeon mimma tujrimoona
O Prophet (Muhammad, sallallaahu ‘alayhi
wa sallam), do these people say that this person has fabricated all this by
himself? Tell them, "If I have
fabricated it myself then I am responsible for my crime, and the crimes you are
committing I am free from its responsibility." (R) 3
وَأُوحِيَ
إِلَى نُوحٍ
أَنَّهُ لَن
يُؤْمِنَ مِن
قَوْمِكَ
إِلاَّ مَن
قَدْ آمَنَ
فَلاَ
تَبْتَئِسْ
بِمَا
كَانُواْ يَفْعَلُونَ
36. Waoohiya ila noohin annahu
lan yumina min qawmika illa man qad amana fala tabtais bima kanoo yafAAaloona
The revelation was sent to Nûh that those people, who have brought Faith among
your nation, they are the only ones, now there is none who is going to
accept. Stop grieving on their deeds
وَاصْنَعِ
الْفُلْكَ
بِأَعْيُنِنَا
وَوَحْيِنَا
وَلاَ
تُخَاطِبْنِي
فِي
الَّذِينَ
ظَلَمُواْ
إِنَّهُم
مُّغْرَقُونَ
37. WaisnaAAi alfulka
biaAAyunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum
mughraqoona
And under OUR Supervision according to OUR Revelation start building a
boat. And see do not pray to ME in favor
of those people who have done cruelty, they all are now going to be
drowned."
وَيَصْنَعُ
الْفُلْكَ
وَكُلَّمَا
مَرَّ عَلَيْهِ
مَلأٌ مِّن
قَوْمِهِ
سَخِرُواْ مِنْهُ
قَالَ إِن تَسْخَرُواْ
مِنَّا
فَإِنَّا نَسْخَرُ
مِنكُمْ
كَمَا
تَسْخَرُونَ
38. WayasnaAAu alfulka wakullama
marra AAalayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fainna
naskharu minkum kama taskharoona
Nûh was making the boat and whosoever from among the chiefs of his nation
passed by him, he used to make mockery of him.
He said: "If you laugh at us then we are also laughing at you,
فَسَوْفَ
تَعْلَمُونَ
مَن
يَأْتِيهِ
عَذَابٌ
يُخْزِيهِ
وَيَحِلُّ
عَلَيْهِ
عَذَابٌ
مُّقِيمٌ
39. Fasawfa taAAlamoona man
yateehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun
Soon you will come to know yourselves that on whom
that torment is going to come which will disgrace him and on whom that disaster
falls which will not be averted."
حَتَّى
إِذَا جَاء
أَمْرُنَا
وَفَارَ
التَّنُّورُ
قُلْنَا
احْمِلْ
فِيهَا مِن
كُلٍّ زَوْجَيْنِ
اثْنَيْنِ
وَأَهْلَكَ
إِلاَّ مَن
سَبَقَ
عَلَيْهِ
الْقَوْلُ
وَمَنْ آمَنَ
وَمَا آمَنَ
مَعَهُ
إِلاَّ
قَلِيلٌ
40. Hatta itha jaa amruna wafara
alttannooru qulna ihmil feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man
sabaqa AAalayhi alqawlu waman amana wama amana maAAahu illa qaleelun
Finally when OUR Command came and that oven gushed out (with water) then WE
said: "Keep a pair (male and female) of every kind of animals in the boat,
as well as your family¾except those people who are
already pointed out¾embark in it and also let
those people sit who have brought Faith."
And those people were small in numbers who brought Faith with Nûh.
وَقَالَ
ارْكَبُواْ
فِيهَا
بِسْمِ
اللّهِ
مَجْرَاهَا
وَمُرْسَاهَا
إِنَّ رَبِّي
لَغَفُورٌ
رَّحِيمٌ
41. Waqala irkaboo feeha bismi
Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun
Nûh said: "Embark in it, the sailing and stopping of it is only with the
Name of Allâh -- my Râbb is Forgiving and Merciful."
وَهِيَ
تَجْرِي
بِهِمْ فِي
مَوْجٍ
كَالْجِبَالِ
وَنَادَى
نُوحٌ
ابْنَهُ
وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ
يَا بُنَيَّ ارْكَب
مَّعَنَا
وَلاَ تَكُن
مَّعَ الْكَافِرِينَ
42. Wahiya tajree bihim fee mawjin
kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee maAAzilin ya bunayya irkab maAAana
wala takun maAAa alkafireena
The boat was sailing with those people and each wave was rising like a
mountain. Nûh’s son was on a distance.
Nûh cried out, "son, embark with us, do not remain with
infidels."
قَالَ
سَآوِي إِلَى
جَبَلٍ
يَعْصِمُنِي
مِنَ الْمَاء
قَالَ لاَ
عَاصِمَ
الْيَوْمَ مِنْ
أَمْرِ
اللّهِ
إِلاَّ مَن رَّحِمَ
وَحَالَ
بَيْنَهُمَا
الْمَوْجُ فَكَانَ
مِنَ
الْمُغْرَقِينَ
43. Qala saawee ila jabalin yaAAsimunee
mina almai qala la AAasima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala
baynahuma almawju fakana mina almughraqeena
In response he (son) said: "I am going to climb on a mountain right now
that will save me from the water."
Nûh said: "Today nothing is going to save from the Decree of Allâh
except that Allâh HIMSELF does a mercy on anyone." In the mean time a wave came in between them
and he (son) also joined those who were drowned.
وَقِيلَ
يَا أَرْضُ
ابْلَعِي
مَاءكِ وَيَا سَمَاء
أَقْلِعِي
وَغِيضَ
الْمَاء
وَقُضِيَ
الأَمْرُ
وَاسْتَوَتْ عَلَى
الْجُودِيِّ
وَقِيلَ
بُعْداً
لِّلْقَوْمِ
الظَّالِمِينَ
44. Waqeela ya ardu iblaAAee
maaki waya samao aqliAAee wagheeda almao waqudiya alamru waistawat AAala
aljoodiyyi waqeela buAAdan lilqawmi alththalimeena
It was Commanded: "O earth, swallow all your water and O sky stop
(raining)." Therefore the water
went into the earth, matter was decided (the Decree of Allâh was fulfilled), the boat rested on Joudi (mount), and it was said that
departed the nation of cruel people (Zâlimûn)!
وَنَادَى
نُوحٌ
رَّبَّهُ
فَقَالَ
رَبِّ إِنَّ
ابُنِي مِنْ
أَهْلِي
وَإِنَّ
وَعْدَكَ الْحَقُّ
وَأَنتَ
أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
45. Wanada noohun rabbahu faqala
rabbi inna ibnee min ahlee wainna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena
Nûh called upon his Râbb. Said, "O
my Râbb! My son is of my family and YOUR Promise is true and YOU are the Great
and the Best Sovereign of all the rulers."
قَالَ
يَا نُوحُ
إِنَّهُ
لَيْسَ مِنْ
أَهْلِكَ
إِنَّهُ
عَمَلٌ
غَيْرُ
صَالِحٍ
فَلاَ
تَسْأَلْنِ
مَا لَيْسَ
لَكَ بِهِ عِلْمٌ
إِنِّي
أَعِظُكَ أَن
تَكُونَ مِنَ
الْجَاهِلِينَ
46. Qala ya noohu innahu laysa
min ahlika innahu AAamalun ghayru salihin fala tasalni ma laysa laka bihi
AAilmun innee aAAithuka an takoona mina aljahileena
In response it was said, "O Nûh he is not from your family members, he is
a rebellion (worthless act), therefore; you should not request to ME for that
of which you do not know the reality, I advise you that you should not act like
the ignorant people."
قَالَ
رَبِّ إِنِّي
أَعُوذُ بِكَ
أَنْ أَسْأَلَكَ
مَا لَيْسَ
لِي بِهِ
عِلْمٌ
وَإِلاَّ
تَغْفِرْ لِي
وَتَرْحَمْنِي
أَكُن مِّنَ
الْخَاسِرِينَ
47. Qala rabbi innee aAAoothu
bika an asalaka ma laysa lee bihi AAilmun wailla taghfir lee watarhamnee akun
mina alkhasireena
Nûh immediately requested: "O my Râbb, I seek refuge with YOU from asking
that thing from YOU of which I have no knowledge. If YOU do not forgive me and have a mercy on
me then I will be completely ruined."
قِيلَ
يَا نُوحُ
اهْبِطْ
بِسَلاَمٍ
مِّنَّا
وَبَركَاتٍ
عَلَيْكَ
وَعَلَى
أُمَمٍ
مِّمَّن
مَّعَكَ
وَأُمَمٌ
سَنُمَتِّعُهُمْ
ثُمَّ يَمَسُّهُم
مِّنَّا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
48. Qeela ya noohu ihbit
bisalamin minna wabarakatin AAalayka waAAala omamin mimman maAAaka waomamun
sanumattiAAuhum thumma yamassuhum minna AAathabun aleemun
It was Commanded: "O Nûh disembark, there are blessing and peace from US
on you and on those people who are with you, and there are some such groups
whom WE shall grant the provisions of life for some time then painful torment
will reach them from US."
تِلْكَ
مِنْ أَنبَاء
الْغَيْبِ
نُوحِيهَا إِلَيْكَ
مَا كُنتَ
تَعْلَمُهَا
أَنتَ وَلاَ
قَوْمُكَ مِن
قَبْلِ
هَـذَا فَاصْبِرْ
إِنَّ
الْعَاقِبَةَ
لِلْمُتَّقِينَ
49. Tilka min anbai alghaybi
nooheeha ilayka ma kunta taAAlamuha anta wala qawmuka min qabli hatha faisbir
inna alAAaqibata lilmuttaqeena
O Prophet (Muhammad sallallaahu ‘alayhi
wa sallam), these are the news (facts) of unseen that WE are revealing to
you. Before this neither you nor your people
knew them. So be patient, the end-result
is in favor of the pious people (Muttaqûn). (R) 4
وَإِلَى
عَادٍ
أَخَاهُمْ
هُودًا قَالَ
يَا قَوْمِ
اعْبُدُواْ
اللّهَ مَا
لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ
غَيْرُهُ
إِنْ أَنتُمْ
إِلاَّ مُفْتَرُونَ
50. Waila AAadin akhahum hoodan
qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa
muftaroona
And towards 'Ad (a nation) WE sent their brother Hûd. He said, "O people of my nation, Worship
Allâh you do not have any other deity (Ilâh) except HIM. You have merely fabricated lies.
يَا
قَوْمِ لا
أَسْأَلُكُمْ
عَلَيْهِ
أَجْرًا إِنْ
أَجْرِيَ
إِلاَّ عَلَى
الَّذِي فَطَرَنِي
أَفَلاَ
تَعْقِلُونَ
51. Ya qawmi la asalukum
AAalayhi ajran in ajriya illa AAala allathee fataranee afala taAAqiloona
"O people of my nation, I do not want any reward from you on this job
(work), my reward is with HIM WHO has created me, do you not use common-sense?
وَيَا
قَوْمِ
اسْتَغْفِرُواْ
رَبَّكُمْ ثُمَّ
تُوبُواْ
إِلَيْهِ
يُرْسِلِ
السَّمَاء
عَلَيْكُم
مِّدْرَارًا
وَيَزِدْكُمْ
قُوَّةً إِلَى
قُوَّتِكُمْ
وَلاَ
تَتَوَلَّوْاْ
مُجْرِمِينَ
52. Waya qawmi istaghfiroo
rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa AAalaykum midraran wayazidkum
quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena
And O people of my nation, seek forgiveness of your Râbb, then turn to HIM (in
repentance), HE will open gates of the skies on you and will add more strength
to your present power. Do not turn away
(from worship) as criminals (Mujrimûn)."
قَالُواْ
يَا هُودُ مَا
جِئْتَنَا
بِبَيِّنَةٍ
وَمَا نَحْنُ
بِتَارِكِي
آلِهَتِنَا
عَن قَوْلِكَ
وَمَا نَحْنُ
لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
53. Qaloo ya hoodu ma jitana
bibayyinatin wama nahnu bitarikee alihatina AAan qawlika wama nahnu laka
bimumineena
They replied, "O Hûd, you have not brought any
clear proof to us and we cannot leave our deities (merely) on your saying, and
we are not going to bring Faith on you.
إِن
نَّقُولُ
إِلاَّ
اعْتَرَاكَ
بَعْضُ آلِهَتِنَا
بِسُوَءٍ
قَالَ إِنِّي
أُشْهِدُ اللّهِ
وَاشْهَدُواْ
أَنِّي
بَرِيءٌ مِّمَّا
تُشْرِكُونَ
54. In naqoolu illa iAAtaraka
baAAdu alihatina bisooin qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee bareeon
mimma tushrikoona
We think that some of our deities have afflicted you with their
curse." Hûd replied, "I present
the witness of Allâh. And you are my
witnesses that I am sick of this that you have taken other deities except
Allâh.
مِن
دُونِهِ
فَكِيدُونِي
جَمِيعًا
ثُمَّ لاَ
تُنظِرُونِ
55. Min doonihi fakeedoonee
jameeAAan thumma la tunthirooni
You all get together and plot a plan against me and do
not give me any respite,
إِنِّي
تَوَكَّلْتُ
عَلَى اللّهِ
رَبِّي وَرَبِّكُم
مَّا مِن
دَآبَّةٍ
إِلاَّ هُوَ آخِذٌ
بِنَاصِيَتِهَا
إِنَّ رَبِّي
عَلَى صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
56. Innee tawakkaltu AAala
Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna
rabbee AAala siratin mustaqeemin
My Trust is in Allâh WHO is my Râbb as well as your Râbb. There is no creature whose peak (destiny) is
not in HIS Hands. No doubt, my Râbb is
on the Right Path.
فَإِن
تَوَلَّوْاْ
فَقَدْ
أَبْلَغْتُكُم
مَّا
أُرْسِلْتُ
بِهِ
إِلَيْكُمْ
وَيَسْتَخْلِفُ
رَبِّي
قَوْمًا
غَيْرَكُمْ
وَلاَ تَضُرُّونَهُ
شَيْئًا
إِنَّ رَبِّي
عَلَىَ كُلِّ
شَيْءٍ
حَفِيظٌ
57. Fain tawallaw faqad
ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala
tadurroonahu shayan inna rabbee AAala kulli shayin hafeethun
If you turn your faces then turn away. I
have delivered the Message with which I was sent to you. Now my Râbb will raise another nation at your
place and you will not be able to harm HIM in any way. Surely, my Râbb is Custodian of
everything."
وَلَمَّا
جَاء
أَمْرُنَا
نَجَّيْنَا
هُودًا
وَالَّذِينَ
آمَنُواْ
مَعَهُ
بِرَحْمَةٍ
مِّنَّا
وَنَجَّيْنَاهُم
مِّنْ عَذَابٍ
غَلِيظٍ
58. Walamma jaa amruna najjayna
hoodan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wanajjaynahum min AAathabin
ghaleethin
And when OUR Commandment came then with OUR Mercy WE saved Hûd and those people
who had brought Faith with him and saved them from a severe torment.
وَتِلْكَ
عَادٌ
جَحَدُواْ
بِآيَاتِ
رَبِّهِمْ
وَعَصَوْاْ
رُسُلَهُ
وَاتَّبَعُواْ
أَمْرَ كُلِّ
جَبَّارٍ
عَنِيدٍ
59. Watilka AAadun jahadoo
biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin
These are the people of 'Ad (nation), they denied the Revelation (Ayât) of
their Râbb, disobeyed HIS Rasools, and kept following every dictator enemy of
truth.
وَأُتْبِعُواْ
فِي هَـذِهِ
الدُّنْيَا
لَعْنَةً
وَيَوْمَ
الْقِيَامَةِ
أَلا إِنَّ عَادًا
كَفَرُواْ
رَبَّهُمْ
أَلاَ
بُعْدًا
لِّعَادٍ قَوْمِ
هُودٍ
60. WaotbiAAoo fee hathihi
alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati ala inna AAadan kafaroo rabbahum ala
buAAdan liAAadin qawmi hoodin
Finally a curse was on them in this world as well as in the Hereafter. Listen! 'Ad committed infidelity (Kufr) with
their Râbb. Listen! 'Ad were thrown
away, the people of the nation of Hûd. (R) 5
وَإِلَى
ثَمُودَ
أَخَاهُمْ
صَالِحًا
قَالَ يَا
قَوْمِ
اعْبُدُواْ
اللّهَ مَا
لَكُم مِّنْ
إِلَـهٍ
غَيْرُهُ
هُوَ
أَنشَأَكُم مِّنَ
الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ
فِيهَا
فَاسْتَغْفِرُوهُ
ثُمَّ
تُوبُواْ
إِلَيْهِ
إِنَّ رَبِّي
قَرِيبٌ
مُّجِيبٌ
61. Waila thamooda akhahum
salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa
anshaakum mina alardi waistaAAmarakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo
ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun
And towards Thamûd (a nation) WE sent their brother Sâlih. He said: "O people of my nation --
worship Allâh you have no other deity (Ilâh) except HIM. HE is the One WHO has created you from the
earth and settled you in it. Therefore
you seek forgiveness from HIM and return to HIM (in repentance), certainly my
Râbb is near and HE answers to the prayers."
قَالُواْ
يَا صَالِحُ
قَدْ كُنتَ
فِينَا مَرْجُوًّا
قَبْلَ
هَـذَا
أَتَنْهَانَا
أَن نَّعْبُدَ
مَا يَعْبُدُ
آبَاؤُنَا
وَإِنَّنَا لَفِي
شَكٍّ
مِّمَّا
تَدْعُونَا
إِلَيْهِ مُرِيبٍ
62. Qaloo ya salihu qad kunta
feena marjuwwan qabla hatha atanhana an naAAbuda ma yaAAbudu abaona wainnana
lafee shakkin mimma tadAAoona ilayhi mureebun
They responded: "O Sâlih, before this you were such a person among us with
whom we had great expectations. Do you
want to forbid us to worship those deities whom our forefathers used to
worship? The path (way of life) towards
which you are inviting us we have big doubt about it and this has caused
feeling of distraction in us."
قَالَ
يَا قَوْمِ
أَرَأَيْتُمْ
إِن كُنتُ عَلَى
بَيِّنَةً
مِّن رَّبِّي
وَآتَانِي مِنْهُ
رَحْمَةً
فَمَن
يَنصُرُنِي مِنَ
اللّهِ إِنْ
عَصَيْتُهُ
فَمَا
تَزِيدُونَنِي
غَيْرَ
تَخْسِيرٍ
63. Qala ya qawmi araaytum in
kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina
Allahi in AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin
Sâlih replied, "O people of my nation, have you ponder on it that if I had
a clear proof from my Râbb, and later HE also granted me with HIS Mercy
(Prophethood) then after this who will save me from Allâh if I disobey
HIM? What can you do for me except this
that you put me in more losses?
وَيَا
قَوْمِ
هَـذِهِ
نَاقَةُ
اللّهِ لَكُمْ
آيَةً فَذَرُوهَا
تَأْكُلْ فِي
أَرْضِ
اللّهِ وَلاَ
تَمَسُّوهَا
بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ
عَذَابٌ
قَرِيبٌ
64. Waya qawmi hathihi naqatu
Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin
fayakhuthakum AAathabun qareebun
And O people of my nation! Look this she-camel of Allâh is a sign for you.
Leave her free to graze on the land of Allâh. Never touch (stop) her otherwise it would not
be long that wrath of Allâh would seize you.
فَعَقَرُوهَا
فَقَالَ
تَمَتَّعُواْ
فِي دَارِكُمْ
ثَلاَثَةَ
أَيَّامٍ
ذَلِكَ
وَعْدٌ
غَيْرُ مَكْذُوبٍ
65. FaAAaqarooha faqala
tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin
But they killed she-camel. On this Sâlih
warned them that, "Now you have only three days to live and enjoy in your
homes. This is such time period
(promise) which will not prove untrue."
فَلَمَّا
جَاء
أَمْرُنَا
نَجَّيْنَا
صَالِحًا
وَالَّذِينَ
آمَنُواْ
مَعَهُ
بِرَحْمَةٍ
مِّنَّا
وَمِنْ
خِزْيِ
يَوْمِئِذٍ
إِنَّ رَبَّكَ
هُوَ
الْقَوِيُّ
الْعَزِيزُ
66. Falamma jaa amruna najjayna
salihan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wamin khizyi yawmiithin
inna rabbaka huwa alqawiyyu alAAazeezu
Finally when the time of OUR Decision came then WE with OUR Mercy saved Sâlih
and those people, who brought Faith with him and saved them from the disgrace
of that Day. No doubt in fact only your
Râbb is Powerful and Omnipotent.
وَأَخَذَ
الَّذِينَ
ظَلَمُواْ
الصَّيْحَةُ
فَأَصْبَحُواْ
فِي
دِيَارِهِمْ
جَاثِمِينَ
67. Waakhatha allatheena thalamoo
alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
As far those people who had done cruelty, a dreadful
shock (Saîhah) overtook them and they remained laying lifeless in their homes
كَأَن
لَّمْ
يَغْنَوْاْ
فِيهَا أَلاَ
إِنَّ
ثَمُودَ
كَفرُواْ
رَبَّهُمْ
أَلاَ
بُعْدًا
لِّثَمُودَ
68. Kaan lam yaghnaw feeha ala
inna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamooda
As if they had never lived there.
Listen! Thamûd committed infidelity (Kufr) with their Râbb. Listen! Thamûd were thrown away. (R) 6
وَلَقَدْ
جَاءتْ
رُسُلُنَا
إِبْرَاهِيمَ
بِالْبُـشْرَى
قَالُواْ
سَلاَمًا
قَالَ سَلاَمٌ
فَمَا لَبِثَ
أَن جَاء بِعِجْلٍ
حَنِيذٍ
69. Walaqad jaat rusuluna
ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin
haneethin
And Look, OUR Angels came to Ibrahîm with good news. They said, peace is upon you (Salâm). Ibrahîm
responded peace is upon you as well (Salâm).
Then it did not take longer that Ibrahîm brought a roasted calf (to
entertain them).
فَلَمَّا
رَأَى
أَيْدِيَهُمْ
لاَ تَصِلُ
إِلَيْهِ
نَكِرَهُمْ
وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ
خِيفَةً
قَالُواْ لاَ
تَخَفْ إِنَّا
أُرْسِلْنَا إِلَى
قَوْمِ لُوطٍ
70. Falamma raa aydiyahum la
tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna
ila qawmi lootin
But when (he) saw that their hands has not extended toward it then he became
doubtful about them and started feeling fear of them in his heart. They said, "Do not fear, we have been
sent down towards the nation of Lout."
وَامْرَأَتُهُ
قَآئِمَةٌ
فَضَحِكَتْ
فَبَشَّرْنَاهَا
بِإِسْحَقَ
وَمِن وَرَاء
إِسْحَقَ
يَعْقُوبَ
71. Waimraatuhu qaimatun
fadahikat fabashsharnaha biishaqa wamin warai ishaqa yaAAqooba
Ibrahîm’s wife was also standing.
Hearing this she laughed. Then WE
gave her (a good news) of Ishâque and after Ishâque a good news of Ya'qûb.
قَالَتْ
يَا
وَيْلَتَى
أَأَلِدُ
وَأَنَاْ عَجُوزٌ
وَهَـذَا
بَعْلِي
شَيْخًا
إِنَّ هَـذَا
لَشَيْءٌ
عَجِيبٌ
72. Qalat ya waylata aalidu
waana AAajoozun wahatha baAAlee shaykhan inna hatha lashayon AAajeebun
She said (in astonishment): "Woe to me! Shall I bear a child now when I
have become an old woman and my husband has also become an old man? This is very strange thing."
قَالُواْ
أَتَعْجَبِينَ
مِنْ أَمْرِ
اللّهِ
رَحْمَتُ
اللّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
عَلَيْكُمْ
أَهْلَ
الْبَيْتِ
إِنَّهُ
حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
73. Qaloo ataAAjabeena min amri
Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu AAalaykum ahla albayti innahu hameedun
majeedun
The Angel replied, "Do you surprise at the Decree of Allâh? O household of Ibrahîm, the Mercy of Allâh
and HIS Blessings are on you people, and surely Allâh is All-Praiseworthy and
All-Glorious."
فَلَمَّا
ذَهَبَ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ
الرَّوْعُ
وَجَاءتْهُ
الْبُشْرَى
يُجَادِلُنَا
فِي قَوْمِ
لُوطٍ
74. Falamma thahaba AAan ibraheema
alrrawAAu wajaathu albushra yujadiluna fee qawmi lootin
Then when Ibrahîm’s fear was gone and his heart was filled with joy (from the
good news of children), then he began to argue with US in the matter of the
people of Lout.
إِنَّ
إِبْرَاهِيمَ
لَحَلِيمٌ
أَوَّاهٌ
مُّنِيبٌ
75. Inna ibraheema lahaleemun
awwahun muneebun
In fact Ibrahîm was gentle and soft hearted person and
in all circumstances used to turn to US.
يَا
إِبْرَاهِيمُ
أَعْرِضْ
عَنْ هَذَا
إِنَّهُ قَدْ
جَاء أَمْرُ
رَبِّكَ
وَإِنَّهُمْ
آتِيهِمْ
عَذَابٌ
غَيْرُ
مَرْدُودٍ
76. Ya ibraheemu aAArid AAan
hatha innahu qad jaa amru rabbika wainnahum ateehim AAathabun ghayru mardoodin
(Finally OUR Angels said to him) "O Ibrahîm, desist from it, the
Commandment of your Râbb has been issued and now the torment will come on those
people that could not be repelled by anyone."
وَلَمَّا
جَاءتْ
رُسُلُنَا
لُوطًا سِيءَ
بِهِمْ
وَضَاقَ
بِهِمْ
ذَرْعًا
وَقَالَ هَـذَا
يَوْمٌ
عَصِيبٌ
77. Walamma jaat rusuluna lootan
seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqala hatha yawmun AAaseebun
And when OUR Angels arrived to Lout, he was very upset
by their arrival and (his) heart was distressed and (he) started saying today
is a day of severe calamity.
وَجَاءهُ
قَوْمُهُ
يُهْرَعُونَ
إِلَيْهِ وَمِن
قَبْلُ
كَانُواْ
يَعْمَلُونَ
السَّيِّئَاتِ
قَالَ يَا
قَوْمِ
هَـؤُلاء بَنَاتِي
هُنَّ
أَطْهَرُ
لَكُمْ
فَاتَّقُواْ
اللّهَ وَلاَ
تُخْزُونِ
فِي ضَيْفِي
أَلَيْسَ
مِنكُمْ
رَجُلٌ
رَّشِيدٌ
78. Wajaahu qawmuhu yuhraAAoona ilayhi
wamin qablu kanoo yaAAmaloona alssayyiati qala ya qawmi haolai banatee hunna
atharu lakum faittaqoo Allaha wala tukhzooni fee dayfee alaysa minkum rajulun
rasheedun
(No sooner the visitors came) The people of his nation rushed towards his
home. They had been previously addicted
to such evil deeds (sodomy). Lout said
to them, "O people, here are my daughters, they are purer for you (if you
marry them lawfully). Fear Allâh and do
not dishonor me in the matter of my guests.
Is there not any noble person among you?"
قَالُواْ
لَقَدْ
عَلِمْتَ مَا
لَنَا فِي بَنَاتِكَ
مِنْ حَقٍّ
وَإِنَّكَ
لَتَعْلَمُ مَا
نُرِيدُ
79. Qaloo laqad AAalimta ma lana
fee banatika min haqqin wainnaka lataAAlamu ma nureedu
They replied, "You already know it that we have no desire of your
daughters. And you also know that what
we want."
قَالَ
لَوْ أَنَّ
لِي بِكُمْ
قُوَّةً أَوْ
آوِي إِلَى
رُكْنٍ
شَدِيدٍ
80. Qala law anna lee bikum
quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin
Lout said: "Would that! I had the power to set you straight, or had any
strong support to seek its refuge."
قَالُواْ
يَا لُوطُ
إِنَّا
رُسُلُ
رَبِّكَ لَن
يَصِلُواْ
إِلَيْكَ
فَأَسْرِ
بِأَهْلِكَ
بِقِطْعٍ
مِّنَ
اللَّيْلِ
وَلاَ يَلْتَفِتْ
مِنكُمْ
أَحَدٌ
إِلاَّ
امْرَأَتَكَ
إِنَّهُ
مُصِيبُهَا
مَا أَصَابَهُمْ
إِنَّ
مَوْعِدَهُمُ
الصُّبْحُ
أَلَيْسَ
الصُّبْحُ
بِقَرِيبٍ
81. Qaloo ya lootu inna rusulu
rabbika lan yasiloo ilayka faasri biahlika biqitAAin mina allayli wala yaltafit
minkum ahadun illa imraataka innahu museebuha ma asabahum inna mawAAidahumu
alssubhu alaysa alssubhu biqareebin
Then the Angels said to him, "O Lout! We are Angels sent by your Râbb,
these people will not be able to harm you at all. So you depart with your family in the last
hours of the night. And look -- none of
you should see behind. But your wife
(will not go with you) because the same thing is going to afflict her which is
going to afflict these people. The
morning time is fixed for their destruction.
¾Morning is almost
there!"
فَلَمَّا
جَاء
أَمْرُنَا
جَعَلْنَا
عَالِيَهَا
سَافِلَهَا
وَأَمْطَرْنَا
عَلَيْهَا
حِجَارَةً
مِّن
سِجِّيلٍ
مَّنضُودٍ
82. Falamma jaa amruna jaAAalna
AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin
And when the time of OUR Commandment came then WE turned that town (of Sodom,
in Palestine) upside down and rained continuously on them with the stones of
baked clay
مُّسَوَّمَةً
عِندَ
رَبِّكَ
وَمَا هِيَ مِنَ
الظَّالِمِينَ
بِبَعِيدٍ
83. Musawwamatan AAinda rabbika
wama hiya mina alththalimeena bibaAAeedin
Your Râbb had specifically marked each of it.
And such punishment is not far from the evildoers (Zâlimûn). (R) 7
وَإِلَى
مَدْيَنَ
أَخَاهُمْ
شُعَيْبًا قَالَ
يَا قَوْمِ
اعْبُدُواْ
اللّهَ مَا
لَكُم مِّنْ
إِلَـهٍ
غَيْرُهُ
وَلاَ
تَنقُصُواْ الْمِكْيَالَ
وَالْمِيزَانَ
إِنِّيَ أَرَاكُم
بِخَيْرٍ
وَإِنِّيَ
أَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ
مُّحِيطٍ
84. Waila madyana akhahum
shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu wala
tanqusoo almikyala waalmeezana innee arakum bikhayrin wainnee akhafu AAalaykum
AAathaba yawmin muheetin
And towards the people of Madyan (Midian, name of a nation) WE sent their
brother Shu'aib. He said: "O people
of my nation, worship Allâh you have no other deity (Ilâh) except HIM. And do not give short measure and
weight. Today I am seeing you in
prosperity, but I have fear that tomorrow such day will come on you; the
torment of which will encircle everyone.
وَيَا
قَوْمِ
أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ
وَالْمِيزَانَ
بِالْقِسْطِ وَلاَ
تَبْخَسُواْ
النَّاسَ
أَشْيَاءهُمْ
وَلاَ
تَعْثَوْاْ
فِي الأَرْضِ
مُفْسِدِينَ
85. Waya qawmi awfoo almikyala
waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi
mufsideena
And O people of my nation give full measure and weight in all fairness and do
not give loss to people in their things and do not keep spreading mischief on
the earth.
بَقِيَّةُ
اللّهِ
خَيْرٌ
لَّكُمْ إِن
كُنتُم
مُّؤْمِنِينَ
وَمَا أَنَاْ
عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
86. Baqiyyatu Allahi
khayrun lakum in kuntum mumineena wama ana AAalaykum bihafeethin
The savings given by Allâh are best for you if you are the believers. And after all I am not watcher over
you."
قَالُواْ
يَا شُعَيْبُ
أَصَلاَتُكَ
تَأْمُرُكَ
أَن
نَّتْرُكَ
مَا يَعْبُدُ
آبَاؤُنَا
أَوْ أَن
نَّفْعَلَ
فِي
أَمْوَالِنَا
مَا نَشَاء
إِنَّكَ
لَأَنتَ
الْحَلِيمُ
الرَّشِيدُ
87. Qaloo ya
shuAAaybu asalatuka tamuruka an natruka ma yaAAbudu abaona aw an nafAAala fee amwalina
ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu
They replied: "O Shu'aib, does your prayer (Salât) teach you that we
should leave all those deities whom our forefathers used to worship? Or that we should not have authority to spend
from our wealth according to our wishes?
Just you are the only generous and righteous person left"!
قَالَ
يَا قَوْمِ
أَرَأَيْتُمْ
إِن كُنتُ عَلَىَ
بَيِّنَةٍ
مِّن رَّبِّي
وَرَزَقَنِي
مِنْهُ
رِزْقًا
حَسَنًا
وَمَا
أُرِيدُ أَنْ
أُخَالِفَكُمْ
إِلَى مَا
أَنْهَاكُمْ
عَنْهُ إِنْ
أُرِيدُ
إِلاَّ
الإِصْلاَحَ
مَا اسْتَطَعْتُ
وَمَا
تَوْفِيقِي
إِلاَّ
بِاللّهِ عَلَيْهِ
تَوَكَّلْتُ
وَإِلَيْهِ
أُنِيبُ
88. Qala ya qawmi araaytum in
kuntu AAala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu
an okhalifakum ila ma anhakum AAanhu in oreedu illa alislaha ma istataAAtu wama
tawfeeqee illa biAllahi AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneebu
Shu'aib said, "O people, you should think yourselves that if I was on
clear evidence from my Râbb and then HE also gave me best provisions from
HIMSELF (then after this how can I be a partner with you in your misdeeds and
unlawful practices?) and I do not want it at all that from which I forbid you
-- I commit that myself. I only want to
reform to the best of my power. And
whatever I want to do depends upon the favor of Allâh -- I have trusted HIM and
I turn to HIM in everything.
وَيَا
قَوْمِ لاَ
يَجْرِمَنَّكُمْ
شِقَاقِي أَن
يُصِيبَكُم
مِّثْلُ مَا
أَصَابَ قَوْمَ
نُوحٍ أَوْ
قَوْمَ هُودٍ
أَوْ قَوْمَ
صَالِحٍ
وَمَا قَوْمُ
لُوطٍ مِّنكُم
بِبَعِيدٍ
89. Waya qawmi la yajrimannakum
shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma
salihin wama qawmu lootin minkum bibaAAeedin
And O people of my nation, your stubbornness (Shiqâq) against me should not bring
the situation that finally you should suffer the same torment that had come to
the people of Nûh or Hûd or Sâlih. And
the nation of Lout is not far off from you.
وَاسْتَغْفِرُواْ
رَبَّكُمْ
ثُمَّ تُوبُواْ
إِلَيْهِ
إِنَّ رَبِّي
رَحِيمٌ
وَدُودٌ
90. Waistaghfiroo
rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun
Look! Ask forgiveness of your Râbb and return to HIM (in repentance), no doubt
my Râbb is Most Merciful and Loves HIS Creation."
قَالُواْ
يَا شُعَيْبُ
مَا نَفْقَهُ
كَثِيرًا مِّمَّا
تَقُولُ
وَإِنَّا
لَنَرَاكَ
فِينَا
ضَعِيفًا
وَلَوْلاَ
رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ
وَمَا أَنتَ
عَلَيْنَا
بِعَزِيزٍ
91. Qaloo ya
shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wainna lanaraka feena daAAeefan
walawla rahtuka larajamnaka wama anta AAalayna biAAazeezin
They replied, "O Shu'aib, we do not understand most of your things, and we
see that you are weak person among us, if you have no brotherhood then we
should have stoned you to death long before, you do not have enough power to
overcome us."
قَالَ
يَا قَوْمِ
أَرَهْطِي
أَعَزُّ
عَلَيْكُم
مِّنَ اللّهِ
وَاتَّخَذْتُمُوهُ
وَرَاءكُمْ
ظِهْرِيًّا
إِنَّ رَبِّي
بِمَا تَعْمَلُونَ
مُحِيطٌ
92. Qala ya qawmi
arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan
inna rabbee bima taAAmaloona muheetun
Shu’aib said: "O people, do you consider my brotherhood more powerful than
Allâh that you (frightened from my brotherhood and) completely ignored
Allâh? Know it very well that whatever
you are doing is not beyond the grip of Allâh.
وَيَا
قَوْمِ
اعْمَلُواْ
عَلَى
مَكَانَتِكُمْ
إِنِّي
عَامِلٌ
سَوْفَ
تَعْلَمُونَ
مَن
يَأْتِيهِ
عَذَابٌ
يُخْزِيهِ وَمَنْ
هُوَ كَاذِبٌ
وَارْتَقِبُواْ
إِنِّي
مَعَكُمْ
رَقِيبٌ
93. Waya qawmi iAAmaloo AAala
makanatikum innee AAamilun sawfa taAAlamoona man yateehi AAathabun yukhzeehi
waman huwa kathibun wairtaqiboo inne maAAakum raqeebun
O people of my nation, you keep acting according to your way and I will keep
doing on my way, soon you will come to know that on whom the humiliated torment
comes and who is a liar. You should wait and I am also waiting with you."
وَلَمَّا
جَاء
أَمْرُنَا
نَجَّيْنَا
شُعَيْبًا
وَالَّذِينَ
آمَنُواْ
مَعَهُ بِرَحْمَةٍ
مَّنَّا
وَأَخَذَتِ
الَّذِينَ
ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ
فَأَصْبَحُواْ
فِي دِيَارِهِمْ
جَاثِمِينَ
94. Walamma jaa amruna najjayna
shuAAayban waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna waakhathati allatheena
thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
Finally when the time of OUR Verdict came then WE with OUR Mercy saved Shu'aib
and his companion believers and those people who had committed cruelty a
dreadful shock (As-Saîhah) seized them in such a way that they remained laying
lifeless in their towns
كَأَن
لَّمْ
يَغْنَوْاْ
فِيهَا أَلاَ
بُعْدًا
لِّمَدْيَنَ
كَمَا
بَعِدَتْ
ثَمُودُ
95. Kaan lam yaghnaw feeha ala
buAAdan limadyana kama baAAidat thamoodu
As if they had never lived there. Listen! The people of Madyan (Midian)
were also thrown away as the people of Thamûd were thrown away. (R) 8
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
مُوسَى بِآيَاتِنَا
وَسُلْطَانٍ
مُّبِينٍ
96. Walaqad arsalna moosa
biayatina wasultanin mubeenin
And WE sent Mûsa with OUR Signs (Ayât) and a clear authority of appointment
إِلَى
فِرْعَوْنَ
وَمَلَئِهِ
فَاتَّبَعُواْ
أَمْرَ
فِرْعَوْنَ
وَمَا أَمْرُ
فِرْعَوْنَ
بِرَشِيدٍ
97. Ila firAAawna wamalaihi
faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin
Towards Fir'aun and the chiefs of his kingdom, but they followed the order of
Fir'aun, whereas the order of Fir'aun was not righteous.
يَقْدُمُ
قَوْمَهُ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
فَأَوْرَدَهُمُ
النَّارَ
وَبِئْسَ
الْوِرْدُ
الْمَوْرُودُ
98. Yaqdumu qawmahu yawma
alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu
On the day of Resurrection he will be leading his people, and in his leadership
will lead them towards the Hell-Fire.
What an evil destination is it to which anyone reaches!
وَأُتْبِعُواْ
فِي هَـذِهِ
لَعْنَةً
وَيَوْمَ
الْقِيَامَةِ
بِئْسَ
الرِّفْدُ
الْمَرْفُودُ
99. WaotbiAAoo fee hathihi
laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu
And a curse was on those people in this worldly life and will also be on the
Day of Resurrection. What an evil reward is it for anyone to receive!
ذَلِكَ
مِنْ أَنبَاء
الْقُرَى
نَقُصُّهُ عَلَيْكَ
مِنْهَا
قَآئِمٌ
وَحَصِيدٌ
100. Thalika min anbai alqura
naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun
This is a life history of some of the towns, which WE are narrating to
you. Among those (towns) some are still
standing and some are already harvested.
وَمَا
ظَلَمْنَاهُمْ
وَلَـكِن
ظَلَمُواْ
أَنفُسَهُمْ
فَمَا أَغْنَتْ
عَنْهُمْ
آلِهَتُهُمُ
الَّتِي يَدْعُونَ
مِن دُونِ اللّهِ
مِن شَيْءٍ
لِّمَّا جَاء
أَمْرُ رَبِّكَ
وَمَا
زَادُوهُمْ
غَيْرَ
تَتْبِيبٍ
101. Wama thalamnahum walakin
thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni
Allahi min shayin lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin
WE have not done any wrong to them, they have done wrong to themselves and when
the Verdict of Allâh came then their those deities (âliha) whom they used to
worship except Allâh could not at all benefit them and they did not do any good
to them except destruction and ruin.
وَكَذَلِكَ
أَخْذُ
رَبِّكَ
إِذَا أَخَذَ
الْقُرَى
وَهِيَ
ظَالِمَةٌ
إِنَّ
أَخْذَهُ أَلِيمٌ
شَدِيدٌ
102. Wakathalika akhthu rabbika
itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun
And when your Râbb seizes any sinful town then HIS grip is like this, in fact
HIS grip is very severe and painful.
إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لآيَةً
لِّمَنْ
خَافَ عَذَابَ
الآخِرَةِ ذَلِكَ
يَوْمٌ
مَّجْمُوعٌ
لَّهُ
النَّاسُ وَذَلِكَ
يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
103. Inna fee thalika
laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu
wathalika yawmun mashhoodun
The truth is that there is a sign (lesson) in it for every person who fears the
torment of the Hereafter. It will be a
day when all people will be gathered together and then whatever will happen that day will
happen in front of everyone (everyone will witness it).
وَمَا
نُؤَخِّرُهُ
إِلاَّ
لِأَجَلٍ
مَّعْدُودٍ
104. Wama nuakhkhiruhu illa
liajalin maAAdoodin
WE are not delaying to bring it for a long time thus a fixed term is appointed
for it.
يَوْمَ
يَأْتِ لاَ
تَكَلَّمُ
نَفْسٌ إِلاَّ
بِإِذْنِهِ
فَمِنْهُمْ
شَقِيٌّ
وَسَعِيدٌ
105. Yawma yati la takallamu
nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
When that (Day) will come then no person will have the courage to speak, except
this that says something with the permission of Allâh. Then on this day some people will be
unfortunate and some fortunate (blessed).
فَأَمَّا
الَّذِينَ
شَقُواْ
فَفِي النَّارِ
لَهُمْ
فِيهَا
زَفِيرٌ
وَشَهِيقٌ
106. Faamma
allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn
Those who will be unfortunates they will go into the
Hell-Fire (where with the severity of thirst and heat) they will whoop (short
of breath) and will murmur (hiss)
خَالِدِينَ
فِيهَا مَا
دَامَتِ
السَّمَاوَاتُ
وَالأَرْضُ
إِلاَّ مَا
شَاء رَبُّكَ
إِنَّ رَبَّكَ
فَعَّالٌ
لِّمَا يُرِيدُ
107. Khalideena feeha
ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka faAAAAalun
lima yureedu
And they will remain in this condition forever, as long as the skies and the
earth are established (present), unless your Râbb Wills something else (ordains
otherwise). No doubt your Râbb has full
authority to do whatever HE Wants.
وَأَمَّا
الَّذِينَ
سُعِدُواْ
فَفِي الْجَنَّةِ
خَالِدِينَ
فِيهَا مَا
دَامَتِ السَّمَاوَاتُ
وَالأَرْضُ
إِلاَّ مَا شَاء
رَبُّكَ
عَطَاء
غَيْرَ
مَجْذُوذٍ
108. Waamma allatheena suAAidoo
fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa
rabbuka AAataan ghayra majthoothin
As far those people who will be fortunate (blessed), they will go into the Paradise
and will stay there forever, as long as the skies and the earth are
established, unless your Râbb Wants something else (ordains otherwise). They will get such a reward that will never
end.
فَلاَ
تَكُ فِي
مِرْيَةٍ
مِّمَّا
يَعْبُدُ هَـؤُلاء
مَا يَعْبُدُونَ
إِلاَّ كَمَا
يَعْبُدُ
آبَاؤُهُم
مِّن قَبْلُ
وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ
نَصِيبَهُمْ
غَيْرَ مَنقُوصٍ
109. Fala taku fee miryatin mimma
yaAAbudu haolai ma yaAAbudoona illa kama yaAAbudu abaohum min qablu
wainna lamuwaffoohum naseebahum ghayra manqoosin
Therefore O Prophet (Muhammad, sallallaahu
‘alayhi wa sallam), you should not be in any doubt about those deities whom
these people are worshiping. They are
(blindly) worshiping the same way as their forefathers used to worship before
(them), and WE shall give them their full share (of punishment) without any
reduction. (R) 9
وَلَقَدْ
آتَيْنَا
مُوسَى
الْكِتَابَ
فَاخْتُلِفَ
فِيهِ
وَلَوْلاَ
كَلِمَةٌ
سَبَقَتْ مِن
رَّبِّكَ
لَقُضِيَ
بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ
لَفِي شَكٍّ
مِّنْهُ
مُرِيبٍ
110. Walaqad atayna moosa
alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya
baynahum wainnahum lafee shakkin minhu mureebun
WE have also given the Book to Mûsa before it and a dispute was arisen about it
as well (just as today they are doing about this Book which WE have given to
you, Muhammad sallallaahu ‘alayhi wa
sallam). If your Râbb had not already decided one-thing then the matter
would have been decided long before between those who differ. It is fact that those people are in doubt and
uncertainty about it (Al-Qur'ân).
وَإِنَّ
كُـلاًّ
لَّمَّا
لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
رَبُّكَ
أَعْمَالَهُمْ
إِنَّهُ بِمَا
يَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
111. Wainna kullan lamma
layuwaffiyannahum rabbuka aAAmalahum innahu bima yaAAmaloona khabeerun
And it is also fact that your Râbb will recompense
them in full for their deeds, surely HE is Aware of all their deeds.
فَاسْتَقِمْ
كَمَا
أُمِرْتَ
وَمَن تَابَ مَعَكَ
وَلاَ
تَطْغَوْاْ
إِنَّهُ
بِمَا تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ
112. Faistaqim kama
omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun
Therefore O Prophet (Muhammad, sallallaahu
‘alayhi wa sallam), you and your
(those) companions who have return (to Faith and Obedience from Kufr and
rebellions), stand firm uprightly on the straight path as you have been commanded. And
do not cross the limits of worship.
Whatever you are doing your Râbb is watching over it.
وَلاَ
تَرْكَنُواْ
إِلَى
الَّذِينَ
ظَلَمُواْ
فَتَمَسَّكُمُ
النَّارُ
وَمَا لَكُم مِّن
دُونِ اللّهِ
مِنْ
أَوْلِيَاء
ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ
113. Wala tarkanoo
ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min
awliyaa thumma la tunsaroona
Never incline towards these cruel people otherwise (you) will come in the reach
of Hell-Fire and you will not find any helper or protector who can save you
from Allâh and no help will reach you from anywhere.
وَأَقِمِ
الصَّلاَةَ
طَرَفَيِ
النَّهَارِ
وَزُلَفًا
مِّنَ
اللَّيْلِ
إِنَّ الْحَسَنَاتِ
يُذْهِبْنَ
السَّـيِّئَاتِ
ذَلِكَ ذِكْرَى
لِلذَّاكِرِينَ
114. Waaqimi alssalata
tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati
thalika thikra lilththakireena
And Look! Establish prayer (Salât) at both the ends of the day and in the early
part of the night. In fact the good
deeds replace the bad deeds; this is a reminder for those people who remember
Allâh.
وَاصْبِرْ
فَإِنَّ
اللّهَ لاَ
يُضِيعُ أَجْرَ
الْمُحْسِنِينَ
115. Waisbir fainna Allaha la
yudeeAAu ajra almuhsineena
And be patient, Allâh does not waste the reward of the
righteous people.
فَلَوْلاَ
كَانَ مِنَ
الْقُرُونِ
مِن قَبْلِكُمْ
أُوْلُواْ
بَقِيَّةٍ
يَنْهَوْنَ عَنِ
الْفَسَادِ
فِي الأَرْضِ
إِلاَّ قَلِيلاً
مِّمَّنْ
أَنجَيْنَا
مِنْهُمْ
وَاتَّبَعَ
الَّذِينَ
ظَلَمُواْ
مَا
أُتْرِفُواْ
فِيهِ
وَكَانُواْ
مُجْرِمِينَ
116. Falawla kana mina alqurooni
min qablikum oloo baqiyyatin yanhawna AAani alfasadi fee alardi illa qaleelan
mimman anjayna minhum waittabaAAa allatheena thalamoo ma otrifoo feehi wakanoo
mujrimeena
Then why there had not been such well-wishers among those nations, which were
before you who prohibited the people
to make mischief (Al-Fasâd) on the earth?
Such people were very small in numbers, whom WE saved from among those
nations, otherwise the wrong doers were after those pleasures of life which were
given to them in abundance and they became confirmed criminals (Mujrimûn).
وَمَا
كَانَ
رَبُّكَ
لِيُهْلِكَ
الْقُرَى بِظُلْمٍ
وَأَهْلُهَا
مُصْلِحُونَ
117. Wama kana
rabbuka liyuhlika alqura bithulmin waahluha muslihoona
Your Râbb is not the One WHO demolishes the towns without any reason whereas
its people are reformers.
وَلَوْ
شَاء رَبُّكَ
لَجَعَلَ
النَّاسَ أُمَّةً
وَاحِدَةً
وَلاَ
يَزَالُونَ
مُخْتَلِفِينَ
118. Walaw shaa
rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
No doubt if your Râbb wanted HE could had made all mankind as one group
(Ummâh), but now they will keep following different ways and
إِلاَّ
مَن رَّحِمَ
رَبُّكَ
وَلِذَلِكَ
خَلَقَهُمْ
وَتَمَّتْ
كَلِمَةُ
رَبِّكَ لأَمْلأنَّ
جَهَنَّمَ
مِنَ
الْجِنَّةِ
وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
119. Illa man rahima
rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama
mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Only those people will be saved from evils on whom your Râbb has bestowed HIS
Mercy. For this (freedom of choice and
trial) HE had created them. And the Word
of your Râbb has been fulfilled, which HE had said that I would fill the Hell
with both jinns and human.
وَكُـلاًّ
نَّقُصُّ
عَلَيْكَ
مِنْ أَنبَاء
الرُّسُلِ
مَا
نُثَبِّتُ
بِهِ
فُؤَادَكَ وَجَاءكَ
فِي هَـذِهِ
الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ
وَذِكْرَى
لِلْمُؤْمِنِينَ
120. Wakullan naqussu AAalayka
min anbai alrrusuli ma nuthabbitu bihi fuadaka wajaaka fee hathihi alhaqqu
wamawAAithatun wathikra lilmumineena
And O Prophet (Muhammad, sallallaahu
‘alayhi wa sallam), the life histories of the Rasools WE are telling you --
these are those things by which WE strengthen your heart. From these you have gotten the knowledge of
Truth, and those who brought Faith received an advice and awakening.
وَقُل
لِّلَّذِينَ
لاَ
يُؤْمِنُونَ
اعْمَلُواْ
عَلَى مَكَانَتِكُمْ
إِنَّا
عَامِلُونَ
121. Waqul lillatheena la
yuminoona iAAmaloo AAala makanatikum inna AAamiloona
As far those people who do not bring Faith, tell them that you keep working
according to your way and we keep doing on our way,
وَانتَظِرُوا
إِنَّا
مُنتَظِرُونَ
122. Waintathiroo inna
muntathiroona
You wait for the consequences and we are also waiting.
وَلِلّهِ
غَيْبُ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
يُرْجَعُ
الأَمْرُ
كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ
وَتَوَكَّلْ
عَلَيْهِ
وَمَا رَبُّكَ
بِغَافِلٍ
عَمَّا
تَعْمَلُونَ
123. Walillahi ghaybu alssamawati
waalardi wailayhi yurjaAAu alamru kulluhu faoAAbudhu watawakkal AAalayhi wama
rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona
Whatever is hidden in the skies and in the earth that all is in the Power of
Allâh and all the matters return to HIM (for decision). So O Prophet (Muhammad, sallallaahu ‘alayhi wa sallam), you should serve HIM and put your
trust in HIM, whatever you are doing your Râbb is not unaware of it. (R) 10
“Yûsuf” – (Makki - 12th Surah)
Total Verses: 111
بِسْمِ
اللّهِ
الرَّحْمـَنِ
الرَّحِيمِ
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi
(I) Begin with the Name of Allâh WHO is Most Loving and Most Merciful
الر
تِلْكَ
آيَاتُ
الْكِتَابِ
الْمُبِينِ
1. Alif-Lâm-Râ tilka ayatu
alkitabi almubeenu
(Aliflamra -- these letters are called prefixes, muqatta’at, only Allâh, subhaana wa ta’aala, knows the
meanings). These are the Verses of the
Book (Al-Qur'ân) which clearly explains its objectives.
إِنَّا
أَنزَلْنَاهُ
قُرْآنًا
عَرَبِيًّا
لَّعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ
2. Inna anzalnahu quranan
AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
WE have Revealed it as Qur'ân in an Arabic language so
that you (O Arabs) can understand it well.
نَحْنُ
نَقُصُّ
عَلَيْكَ
أَحْسَنَ
الْقَصَصِ
بِمَا
أَوْحَيْنَا
إِلَيْكَ
هَـذَا الْقُرْآنَ
وَإِن كُنتَ
مِن قَبْلِهِ لَمِنَ
الْغَافِلِينَ
3. Nahnu naqussu AAalayka
ahsana alqasasi bima awhayna ilayka hatha alqurana wain kunta min qablihi
lamina alghafileena
O Prophet (Muhammad, sallallaahu ‘alayhi
wa sallam), WE describe to you the facts and the events in the best manners
by revealing this Al-Qur'ân to you otherwise you were
completely unaware of (these things) before it.
إِذْ
قَالَ
يُوسُفُ
لِأَبِيهِ
يَا أَبتِ إِنِّي
رَأَيْتُ
أَحَدَ
عَشَرَ
كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ
رَأَيْتُهُمْ
لِي
سَاجِدِينَ
4. Ith qala yoosufu liabeehi ya
abati innee raaytu ahada AAashara kawkaban waalshshamsa waalqamara raaytuhum
lee sajideena
This is a dialogue (talk) of that time when Yûsuf said to his father, "O
my father, I have seen a dream that there are eleven stars and a sun and a moon
and they all are bowing down before me."
قَالَ
يَا بُنَيَّ
لاَ تَقْصُصْ
رُؤْيَاكَ عَلَى
إِخْوَتِكَ
فَيَكِيدُواْ
لَكَ كَيْدًا
إِنَّ
الشَّيْطَانَ
لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ
مُّبِينٌ
5. Qala ya bunayya la taqsus
ruyaka AAala ikhwatika fayakeedoo laka kaydan inna alshshaytana lilinsani
AAaduwwun mubeenun
In response; his father said, "O my son, do not tell your dream to your
brothers otherwise they will become your enemies. The fact is that Satan (Shaitân) is an open
enemy of man.
وَكَذَلِكَ
يَجْتَبِيكَ
رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ
مِن
تَأْوِيلِ
الأَحَادِيثِ
وَيُتِمُّ
نِعْمَتَهُ
عَلَيْكَ
وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ
كَمَا
أَتَمَّهَا
عَلَى أَبَوَيْكَ
مِن قَبْلُ
إِبْرَاهِيمَ
وَإِسْحَقَ إِنَّ
رَبَّكَ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
6. Wakathalika yajtabeeka
rabbuka wayuAAallimuka min taweeli alahadeethi wayutimmu niAAmatahu AAalayka
waAAala ali yaAAqooba kama atammaha AAala abawayka min qablu ibraheema waishaqa
inna rabbaka AAaleemun hakeemun
And so will happen (as you have seen in the dream that) your Râbb will choose
you (for HIS task) and will teach you to interpret the real meanings of things
(give you the vision) and will perfect HIS Favor on you and on the children of
Ya'qûb in the same way before this as HE has perfected on your forefathers,
Ibrahîm and Ishâque, certainly your Râbb is All-Knowing and All-Wise." (R)
11
لَّقَدْ
كَانَ فِي
يُوسُفَ
وَإِخْوَتِهِ
آيَاتٌ
لِّلسَّائِلِينَ
7.
Laqad kana
fee yoosufa waikhwatihi ayatun lilssaileena
The fact is that in the story of Yûsuf and his
brothers there are many signs (lessons) for those who inquire.
إِذْ
قَالُواْ
لَيُوسُفُ
وَأَخُوهُ
أَحَبُّ
إِلَى
أَبِينَا
مِنَّا
وَنَحْنُ
عُصْبَةٌ
إِنَّ
أَبَانَا
لَفِي
ضَلاَلٍ
مُّبِينٍ
8. Ith qaloo layoosufu
waakhoohu ahabbu ila abeena minna wanahnu AAusbatun inna abana lafee dalalin
mubeenin
This story starts like this that his brothers said to each other, "This
Yûsuf and his brother (Benjamin), both are more loved by our father than us,
whereas we are strong group ('Usbah), the truth is that our father is
completely gone astray.
اقْتُلُواْ
يُوسُفَ أَوِ
اطْرَحُوهُ
أَرْضًا
يَخْلُ
لَكُمْ
وَجْهُ
أَبِيكُمْ
وَتَكُونُواْ
مِن بَعْدِهِ
قَوْمًا صَالِحِينَ
9.
Oqtuloo
yoosufa awi itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu abeekum watakoonoo min baAAdihi
qawman saliheena
Let us kill Yûsuf or throw him somewhere so that the attention of your father
diverts only towards you. After doing
this task then (we will) become righteous."
قَالَ
قَآئِلٌ
مَّنْهُمْ
لاَ
تَقْتُلُواْ يُوسُفَ
وَأَلْقُوهُ
فِي
غَيَابَةِ
الْجُبِّ
يَلْتَقِطْهُ
بَعْضُ
السَّيَّارَةِ
إِن كُنتُمْ
فَاعِلِينَ
10. Qala qailun minhum la
taqtuloo yoosufa waalqoohu fee ghayabati aljubbi yaltaqithu baAAdu alssayyarati
in kuntum faAAileena
At this one of them spoke out: "Do not kill
Yûsuf, if you really want to do anything then throw him into some dark well,
some traveling caravan will take him away."
قَالُواْ
يَا أَبَانَا
مَا لَكَ لاَ
تَأْمَنَّا
عَلَى
يُوسُفَ
وَإِنَّا
لَهُ لَنَاصِحُونَ
11.
Qaloo ya
abana ma laka la tamanna AAala yoosufa wainna lahu lanasihoona
After this discussion they went to the father and
said, "O father, Why is this that you do not trust us in the matter of
Yûsuf, whereas we are his true well-wishers?"
أَرْسِلْهُ
مَعَنَا
غَدًا
يَرْتَعْ
وَيَلْعَبْ
وَإِنَّا
لَهُ
لَحَافِظُونَ
12. Arsilhu maAAana ghadan yartaAA wayalAAab wainna lahu
lahafithoona
Tomorrow send him with us, (so that) he will eat freely and delight his heart
with play and fun. We are present for his protection."
قَالَ
إِنِّي
لَيَحْزُنُنِي
أَن تَذْهَبُواْ
بِهِ
وَأَخَافُ
أَن
يَأْكُلَهُ
الذِّئْبُ
وَأَنتُمْ
عَنْهُ
غَافِلُونَ
13. Qala innee layahzununee an thathhaboo bihi waakhafu an yakulahu alththibu waantum
AAanhu ghafiloona
Father (Ya'qûb) said, "Your taking him away is hard on me and I have fear
that somehow a wolf should not eat him up while you are negligent of him."
قَالُواْ
لَئِنْ
أَكَلَهُ
الذِّئْبُ
وَنَحْنُ
عُصْبَةٌ
إِنَّا إِذًا
لَّخَاسِرُونَ
14. Qaloo lain akalahu alththibu
wanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroona
They replied, "If a wolf eats him up in our
presence, while we are strong group ('Usbah), then we would be worthless
people."
فَلَمَّا
ذَهَبُواْ
بِهِ
وَأَجْمَعُواْ
أَن
يَجْعَلُوهُ
فِي
غَيَابَةِ
الْجُبِّ وَأَوْحَيْنَآ
إِلَيْهِ
لَتُنَبِّئَنَّهُم
بِأَمْرِهِمْ
هَـذَا وَهُمْ
لاَ
يَشْعُرُونَ
15. Falamma thahaboo bihi
waajmaAAoo an yajAAaloohu fee ghayabati aljubbi waawhayna ilayhi
latunabiannahum biamrihim hatha wahum la yashAAuroona
This way after insisting when they took him away and they decided that they
leave him in some dark well, then WE revealed to Yûsuf, "A time will come
when you will make these people to realize about their this action, they are
unaware of the results of their action."
وَجَاؤُواْ
أَبَاهُمْ
عِشَاء
يَبْكُونَ
16. Wajaoo abahum AAishaan
yabkoona
In the evening they came to their father crying and
beating (themselves) and said,
قَالُواْ
يَا أَبَانَا
إِنَّا
ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ
وَتَرَكْنَا
يُوسُفَ
عِندَ مَتَاعِنَا
فَأَكَلَهُ
الذِّئْبُ
وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ
لِّنَا
وَلَوْ
كُنَّا صَادِقِينَ
17. Qaloo ya abana inna thahabna
nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu alththibu wama anta
bimuminin lana walaw kunna sadiqeena
"O father, We were competing in race with one another and we left Yûsuf by
our belongings in the mean time a wolf came and ate him. You will never believe us even though we may
be truthful."
وَجَآؤُوا
عَلَى
قَمِيصِهِ
بِدَمٍ
كَذِبٍ قَالَ
بَلْ
سَوَّلَتْ
لَكُمْ
أَنفُسُكُمْ أَمْرًا
فَصَبْرٌ
جَمِيلٌ
وَاللّهُ الْمُسْتَعَانُ
عَلَى مَا
تَصِفُونَ
18. Wajaoo AAala qameesihi
bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun
waAllahu almustaAAanu AAala ma tasifoona
And they had brought his shirt stained with false blood. After listening this their father said,
"However, your souls have made this difficult task easy for you. Well, (I) shall be patient and shall do it
very well, the thing which you are fabricating on that the help can only be
requested from Allâh (Alone)."
وَجَاءتْ
سَيَّارَةٌ
فَأَرْسَلُواْ
وَارِدَهُمْ
فَأَدْلَى
دَلْوَهُ
قَالَ يَا
بُشْرَى هَـذَا
غُلاَمٌ
وَأَسَرُّوهُ
بِضَاعَةً
وَاللّهُ
عَلِيمٌ
بِمَا يَعْمَلُونَ
19. Wajaat sayyaratun faarsaloo
waridahum faadla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun waasarroohu bidaAAatan
waAllahu AAaleemun bima yaAAmaloona
There a caravan came and they sent their water-carrier to bring water. As water-carrier let down his bucket into the
well (seeing Yûsuf) he cried out, "Congratulation -- there is a boy
here." Those people hide him
considering a thing of trade, whereas whatever they were doing Allâh was Aware
of it.
وَشَرَوْهُ
بِثَمَنٍ
بَخْسٍ
دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ
وَكَانُواْ
فِيهِ مِنَ
الزَّاهِدِينَ
20. Washarawhu bithamanin
bakhsin darahima maAAdoodatin wakanoo feehi mina alzzahideena
Finally they sold him for very low price, for a few Dirhams (name of currency)
as they were not hoping a big price for him. (R) 12
وَقَالَ
الَّذِي
اشْتَرَاهُ
مِن مِّصْرَ لاِمْرَأَتِهِ
أَكْرِمِي
مَثْوَاهُ
عَسَى أَن
يَنفَعَنَا
أَوْ
نَتَّخِذَهُ
وَلَدًا وَكَذَلِكَ
مَكَّنِّا
لِيُوسُفَ
فِي الأَرْضِ
وَلِنُعَلِّمَهُ
مِن
تَأْوِيلِ
الأَحَادِيثِ
وَاللّهُ
غَالِبٌ
عَلَى
أَمْرِهِ
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ
النَّاسِ لاَ
يَعْلَمُونَ
21. Waqala allathee ishtarahu
min misra liimraatihi akrimee mathwahu AAasa an yanfaAAana aw nattakhithahu
waladan wakathalika makkanna liyoosufa fee alardi walinuAAallimahu min taweeli
alahadeethi waAllahu ghalibun AAala amrihi walakinna akthara alnnasi la
yaAAlamoona
The Egyptian who bought him said to his wife, "Keep him very well, it is
quite possible that he may prove to be profitable for us or we adopt him as a
son." In this way WE created the
situation to establish Yûsuf in that land and made the arrangements to teach
him the understanding of affairs. Allâh does HIS things, but most of the people
do not know it.
وَلَمَّا
بَلَغَ
أَشُدَّهُ
آتَيْنَاهُ
حُكْمًا
وَعِلْمًا
وَكَذَلِكَ
نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
22. Walamma balagha ashuddahu
ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
And when he reached his full maturity then WE gave him decision power and
knowledge, this is how WE reward the pious (Muhsinûn) people.
وَرَاوَدَتْهُ
الَّتِي هُوَ
فِي بَيْتِهَا
عَن
نَّفْسِهِ
وَغَلَّقَتِ
الأَبْوَابَ وَقَالَتْ
هَيْتَ لَكَ
قَالَ
مَعَاذَ اللّهِ
إِنَّهُ
رَبِّي
أَحْسَنَ
مَثْوَايَ
إِنَّهُ لاَ
يُفْلِحُ
الظَّالِمُونَ
23. Warawadathu allatee huwa fee
baytiha AAan nafsihi waghallaqati alabwaba waqalat hayta laka qala maAAatha
Allahi innahu rabbee ahsana mathwaya innahu la yuflihu alththalimoona
The woman in whose house he was (living) she started to seduce him and one day
she closed the doors and said, "Come on." Yûsuf said, "May Allâh
protect, my Râbb has given me good destination (and I do this act!) such wrongdoers never prosper."
وَلَقَدْ
هَمَّتْ بِهِ
وَهَمَّ
بِهَا لَوْلا
أَن رَّأَى
بُرْهَانَ
رَبِّهِ
كَذَلِكَ
لِنَصْرِفَ
عَنْهُ
السُّوءَ وَالْفَحْشَاء
إِنَّهُ مِنْ
عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ
24. Walaqad hammat bihi wahamma
biha lawla an raa burhana rabbihi kathalika linasrifa AAanhu alssooa waalfahshaa
innahu min AAibadina almukhlaseena
She advanced towards him and Yûsuf would have also advanced toward her if he
has not seen the proof of his Râbb. This
happened, so that WE should remove indecency and evil from him, in fact he was
from among OUR chosen people.
وَاسُتَبَقَا
الْبَابَ
وَقَدَّتْ
قَمِيصَهُ
مِن دُبُرٍ
وَأَلْفَيَا
سَيِّدَهَا
لَدَى
الْبَابِ
قَالَتْ مَا
جَزَاء مَنْ أَرَادَ
بِأَهْلِكَ
سُوَءًا
إِلاَّ أَن يُسْجَنَ
أَوْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ
25. Waistabaqa albaba waqaddat
qameesahu min duburin waalfaya sayyidaha lada albabi qalat ma jazao man arada
biahlika sooan illa an yusjana aw AAathabun aleemun
Eventually Yûsuf and she ran towards the door one behind the other and she
ripped Yûsuf’s shirt (by pulling) from the back. They both found her husband at the door. Seeing him the woman started saying:
"What is the punishment for that person who has bad intention towards your
wife? What else could be except this that he should be put in prison or a
painful torment should be given to him?"
قَالَ
هِيَ
رَاوَدَتْنِي
عَن نَّفْسِي
وَشَهِدَ
شَاهِدٌ
مِّنْ
أَهْلِهَا
إِن كَانَ قَمِيصُهُ
قُدَّ مِن
قُبُلٍ فَصَدَقَتْ
وَهُوَ مِنَ
الكَاذِبِينَ
26. Qala hiya rawadatnee AAan
nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin
fasadaqat wahuwa mina alkathibeena
Yûsuf said: "She was trying to seduce me." A person from her family
presented (an orderly) testimony that: "If Yûsuf’s shirt is torn from the
front then she is truthful and he (Yûsuf) is a liar,
وَإِنْ
كَانَ قَمِيصُهُ
قُدَّ مِن
دُبُرٍ
فَكَذَبَتْ
وَهُوَ مِن
الصَّادِقِينَ
27. Wain kana qameesuhu qudda
min duburin fakathabat wahuwa mina alssadiqeena
And if his shirt is torn from the back then she is a
liar and he (Yûsuf) is truthful."
فَلَمَّا
رَأَى قَمِيصَهُ
قُدَّ مِن
دُبُرٍ قَالَ
إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ
إِنَّ
كَيْدَكُنَّ
عَظِيمٌ
28. Falamma raa qameesahu qudda
min duburin qala innahu min kaydikunna inna kaydakunna AAatheemun
When the husband saw that Yûsuf's shirt is torn from
the back then he said: "These are the tricks of you women, certainly your
tricks are very violent.
يُوسُفُ
أَعْرِضْ
عَنْ هَـذَا
وَاسْتَغْفِرِي
لِذَنبِكِ
إِنَّكِ
كُنتِ مِنَ
الْخَاطِئِينَ
29. Yoosufu aAArid AAan hatha
waistaghfiree lithanbiki innaki kunti mina alkhatieena
Yûsuf, let this matter go. And O woman,
you should beg forgiveness for your mistake, in fact you were sinful." (R)
13
وَقَالَ
نِسْوَةٌ فِي
الْمَدِينَةِ
امْرَأَةُ
الْعَزِيزِ
تُرَاوِدُ
فَتَاهَا عَن
نَّفْسِهِ
قَدْ
شَغَفَهَا
حُبًّا
إِنَّا لَنَرَاهَا
فِي ضَلاَلٍ
مُّبِينٍ
30. Waqala niswatun fee
almadeenati imraatu alAAazeezi turawidu fataha AAan nafsihi qad shaghafaha
hubban inna lanaraha fee dalalin mubeenin
The women of the city started circulating the story among themselves that:"The
wife of Al-'Azîz has been seducing her young slave, she has madly fallen in
loves with him, in our opinion she is doing big mistake."
فَلَمَّا
سَمِعَتْ
بِمَكْرِهِنَّ
أَرْسَلَتْ
إِلَيْهِنَّ
وَأَعْتَدَتْ
لَهُنَّ مُتَّكَأً
وَآتَتْ
كُلَّ
وَاحِدَةٍ
مِّنْهُنَّ سِكِّينًا
وَقَالَتِ
اخْرُجْ
عَلَيْهِنَّ
فَلَمَّا
رَأَيْنَهُ
أَكْبَرْنَهُ
وَقَطَّعْنَ
أَيْدِيَهُنَّ
وَقُلْنَ
حَاشَ لِلّهِ
مَا هَـذَا
بَشَرًا إِنْ
هَـذَا إِلاَّ
مَلَكٌ
كَرِيمٌ
31. Falamma samiAAat
bimakrihinna arsalat ilayhinna waaAAtadat lahunna muttakaan waatat kulla
wahidatin minhunna sikkeenan waqalati okhruj AAalayhinna falamma raaynahu
akbarnahu waqattaAAna aydiyahunna waqulna hasha lillahi ma hatha basharan in
hatha illa malakun kareemun
When she heard their cunning talk, she invited them and arranged a comfortable
feast for them and in this feast placed a knife in front of everyone, (then
right at that moment when they were cutting and eating the fruits), she asked
Yûsuf to come out before them. When
those women saw him, they were so astonished and they cut their hands and
exclaimed spontaneously "Allâh forbid!
This person is not human being, he is some noble angel."
قَالَتْ
فَذَلِكُنَّ
الَّذِي
لُمْتُنَّنِي
فِيهِ
وَلَقَدْ
رَاوَدتُّهُ
عَن نَّفْسِهِ
فَاسَتَعْصَمَ
وَلَئِن
لَّمْ
يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ
لَيُسْجَنَنَّ
وَلَيَكُونًا
مِّنَ
الصَّاغِرِينَ
32. Qalat fathalikunna allathee
lumtunnanee feehi walaqad rawadtuhu AAan nafsihi faistAAsama walain lam yafAAal
ma amuruhu layusjananna walayakoonan mina alssaghireena
Aziz’s wife said: "Have you seen, this is the person about whom you were
accusing me (for his love). No doubt I
did try to seduce him but he escaped, if he will not obey me he will be sent to
prison and will be disgraced."
قَالَ
رَبِّ
السِّجْنُ
أَحَبُّ
إِلَيَّ مِمَّا
يَدْعُونَنِي
إِلَيْهِ
وَإِلاَّ
تَصْرِفْ
عَنِّي
كَيْدَهُنَّ
أَصْبُ إِلَيْهِنَّ
وَأَكُن
مِّنَ
الْجَاهِلِينَ
33. Qala rabbi alssijnu ahabbu
ilayya mimma yadAAoonanee ilayhi wailla tasrif AAannee kaydahunna asbu
ilayhinna waakun mina aljahileena
Yûsuf said: "O my Râbb! Prison is acceptable to me as compare to it that I
do that act which these people want from me (to do). And if YOU did not turn away their plot from
me then I will be trapped in their tricks and will be included among the
ignorants."¾
فَاسْتَجَابَ
لَهُ رَبُّهُ
فَصَرَفَ
عَنْهُ
كَيْدَهُنَّ
إِنَّهُ هُوَ
السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
34. Faistajaba lahu rabbuhu
fasarafa AAanhu kaydahunna innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
His Râbb accepted his prayer and turned away the tricks of those women from
him, no doubt HE is the One WHO Listens to everyone and Knows
everything.
ثُمَّ
بَدَا لَهُم
مِّن بَعْدِ
مَا رَأَوُاْ
الآيَاتِ
لَيَسْجُنُنَّهُ
حَتَّى حِينٍ
35. Thumma bada lahum min baAAdi
ma raawoo alayati layasjununnahu hatta heenin
Then it occurred to those people to put him in a prison for certain time period
whereas they had seen all the proofs (of his innocence and of the guilt of
their woman). (R) 14
وَدَخَلَ
مَعَهُ
السِّجْنَ
فَتَيَانَ
قَالَ
أَحَدُهُمَآ
إِنِّي
أَرَانِي أَعْصِرُ
خَمْرًا
وَقَالَ
الآخَرُ
إِنِّي أَرَانِي
أَحْمِلُ
فَوْقَ
رَأْسِي
خُبْزًا
تَأْكُلُ
الطَّيْرُ
مِنْهُ
نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ
إِنَّا
نَرَاكَ مِنَ
الْمُحْسِنِينَ
36. Wadakhala maAAahu alssijna fatayani
qala ahaduhuma innee aranee aAAsiru khamran waqala alakharu innee aranee ahmilu
fawqa rasee khubzan takulu alttayru minhu nabbina bitaweelihi inna naraka mina
almuhsineena
Two other salves also entered in the prison with him. One day -- one of them said: "I have
seen a dream that I am pressing wine."
The other said: "I have seen that breads are on my head and birds
are eating them." They both said: "Tell us its interpretation -- we
see that you are a pious person (Muhsinûn)."
قَالَ
لاَ يَأْتِيكُمَا
طَعَامٌ
تُرْزَقَانِهِ
إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا
بِتَأْوِيلِهِ
قَبْلَ أَن
يَأْتِيكُمَا
ذَلِكُمَا
مِمَّا
عَلَّمَنِي رَبِّي
إِنِّي
تَرَكْتُ
مِلَّةَ
قَوْمٍ لاَّ
يُؤْمِنُونَ
بِاللّهِ
وَهُم
بِالآخِرَةِ
هُمْ
كَافِرُونَ
37. Qala la yateekuma taAAamun turzaqanihi
illa nabbatukuma bitaweelihi qabla an yatiyakuma thalikuma mimma AAallamanee
rabbee innee taraktu millata qawmin la yuminoona biAllahi wahum bialakhirati
hum kafiroona
Yûsuf said: "The food you get here before it comes -- I will tell you the
interpretation of these dreams. This is
from that knowledge which my Râbb has given me.
The fact is that I have rejected the way of those people who do not
bring Faith in Allâh and deny the Hereafter (the Kan'âniûn of Egypt who were polytheists and
used to worship sun and other false deities),
وَاتَّبَعْتُ
مِلَّةَ
آبَآئِـي
إِبْرَاهِيمَ
وَإِسْحَقَ
وَيَعْقُوبَ
مَا كَانَ لَنَا
أَن
نُّشْرِكَ
بِاللّهِ مِن
شَيْءٍ ذَلِكَ
مِن فَضْلِ
اللّهِ
عَلَيْنَا
وَعَلَى
النَّاسِ
وَلَـكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ لاَ
يَشْكُرُونَ
38. WaittabaAAtu millata abaee
ibraheema waishaqa wayaAAqooba ma kana lana an nushrika biAllahi min shayin
thalika min fadli Allahi AAalayna waAAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la
yashkuroona
I have adopted the way of my forefathers, Ibrahîm, Ishâque and Ya'qûb. This is not for us to associate anyone as
partner with Allâh. In fact it is the
Grace of Allâh on us and on the entire mankind (that HE has not made us a
servant of anyone else except HIMSELF) but most of the people do not express gratitude.
يَا
صَاحِبَيِ
السِّجْنِ
أَأَرْبَابٌ
مُّتَفَرِّقُونَ
خَيْرٌ أَمِ
اللّهُ
الْوَاحِدُ
الْقَهَّارُ
39. Ya sahibayi alssijni
aarbabun mutafarriqoona khayrun ami Allahu alwahidu alqahharu
O companions of prison, you think yourselves that many different lords (Râbbs)
are better or HE the One Allâh WHO is Omnipotent?
مَا
تَعْبُدُونَ
مِن دُونِهِ
إِلاَّ أَسْمَاء
سَمَّيْتُمُوهَا
أَنتُمْ
وَآبَآؤُكُم
مَّا أَنزَلَ
اللّهُ بِهَا
مِن سُلْطَانٍ
إِنِ
الْحُكْمُ
إِلاَّ
لِلّهِ أَمَرَ
أَلاَّ
تَعْبُدُواْ
إِلاَّ
إِيَّاهُ
ذَلِكَ
الدِّينُ
الْقَيِّمُ
وَلَـكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ لاَ
يَعْلَمُونَ
40. Ma taAAbudoona min doonihi
illa asmaan sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin
ini alhukmu illa lillahi amara alla taAAbudoo illa iyyahu thalika alddeenu
alqayyimu walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Whomsoever you are worshiping except HIM they are nothing more than mere some
names which you and your forefathers have invented (forged), Allâh has not
revealed any endorsement for them. The
power of domination is for none except Allâh.
It is HIS commandment that you should not worship anyone except
HIM. This is the true straightforward
way of life, but most of the people do not know.
يَا
صَاحِبَيِ
السِّجْنِ
أَمَّا
أَحَدُكُمَا
فَيَسْقِي
رَبَّهُ
خَمْرًا
وَأَمَّا الآخَرُ
فَيُصْلَبُ
فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ
مِن
رَّأْسِهِ
قُضِيَ
الأَمْرُ الَّذِي
فِيهِ
تَسْتَفْتِيَانِ
41. Ya sahibayi alssijni amma
ahadukuma fayasqee rabbahu khamran waamma alakharu fayuslabu fatakulu alttayru
min rasihi qudiya alamru allathee feehi tastaftiyani
O companions of prison, the interpretation of your dreams is that one of you
will serve wine to his lord (king of Egypt) as for the other, he will be hanged
and birds will pinch and eat from his head.
The decision has been made about that thing which you were asking."
وَقَالَ
لِلَّذِي
ظَنَّ
أَنَّهُ
نَاجٍ مِّنْهُمَا
اذْكُرْنِي
عِندَ
رَبِّكَ
فَأَنسَاهُ
الشَّيْطَانُ
ذِكْرَ
رَبِّهِ
فَلَبِثَ فِي
السِّجْنِ
بِضْعَ
سِنِينَ
42. Waqala lillathee thanna
annahu najin minhuma othkurnee AAinda rabbika faansahu alshshaytanu thikra
rabbihi falabitha fee alssijni bidAAa sineena
Then to the one of them about whom he thought would be released Yûsuf said to
him: "Tell about me to your lord (king of Egypt)." But Shaitân made him so neglectful that he
forgot to tell about him (Yûsuf) to his lord (king of Egypt) and Yûsuf remained in the
prison for several years. (R) 15
وَقَالَ
الْمَلِكُ
إِنِّي أَرَى
سَبْعَ بَقَرَاتٍ
سِمَانٍ
يَأْكُلُهُنَّ
سَبْعٌ عِجَافٌ
وَسَبْعَ
سُنبُلاَتٍ خُضْرٍ
وَأُخَرَ
يَابِسَاتٍ
يَا أَيُّهَا الْمَلأُ
أَفْتُونِي
فِي
رُؤْيَايَ
إِن كُنتُمْ
لِلرُّؤْيَا
تَعْبُرُونَ
43. Waqala almaliku innee ara
sabAAa baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin
khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ruyaya in kuntum
lilrruya taAAburoona
One day the king said: "I have seen a dream that there are seven fat cows,
whom seven lean cows are eating, and there are seven green ears of corn and
other seven are dry. O people of the
court, tell me the interpretation of this dream if you understand the meanings
of dreams."
قَالُواْ
أَضْغَاثُ
أَحْلاَمٍ
وَمَا نَحْنُ
بِتَأْوِيلِ
الأَحْلاَمِ
بِعَالِمِينَ
44. Qaloo adghathu ahlamin wama
nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeena
The people said: "These are the things of
confused night-mares and we do not know the meanings of such dreams."
وَقَالَ
الَّذِي
نَجَا
مِنْهُمَا
وَادَّكَرَ
بَعْدَ
أُمَّةٍ
أَنَاْ
أُنَبِّئُكُم
بِتَأْوِيلِهِ
فَأَرْسِلُونِ
45. Waqala allathee naja minhuma
waiddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsilooni
From among those two prisoners one who was released and he now remembered the
thing after a long time, he said: "I am going to tell you its
interpretation, send me for a while (to Yûsuf in the prison)."
يُوسُفُ
أَيُّهَا
الصِّدِّيقُ
أَفْتِنَا فِي
سَبْعِ
بَقَرَاتٍ
سِمَانٍ
يَأْكُلُهُنَّ
سَبْعٌ
عِجَافٌ
وَسَبْعِ سُنبُلاَتٍ
خُضْرٍ
وَأُخَرَ
يَابِسَاتٍ لَّعَلِّي
أَرْجِعُ
إِلَى
النَّاسِ
لَعَلَّهُمْ
يَعْلَمُونَ
46. Yoosufu ayyuha alssiddeequ
aftina fee sabAAi baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAi
sunbulatin khudrin waokhara yabisatin laAAallee arjiAAu ila alnnasi laAAallahum
yaAAlamoona
After reaching (in prison) he said: "O Yûsuf, O man of truth, tell me the
interpretation of this dream that there are seven fat cows whom the seven lean
cows are eating and there are seven green ears of corn and seven are dry,
perhaps I return to those people, and perhaps they know it."
قَالَ
تَزْرَعُونَ
سَبْعَ
سِنِينَ
دَأَبًا
فَمَا
حَصَدتُّمْ
فَذَرُوهُ
فِي
سُنبُلِهِ
إِلاَّ
قَلِيلاً
مِّمَّا
تَأْكُلُونَ
47. Qala tazraAAoona sabAAa
sineena daaban fama hasadtum fatharoohu fee sunbulihi illa qaleelan mimma
takuloona
Yûsuf said: "You people will keep doing cultivation for seven consecutive
years. During this period whatever you
harvest from it only take that much which is sufficient for your food, and
leave the rest in ears of corn.
ثُمَّ
يَأْتِي مِن
بَعْدِ
ذَلِكَ
سَبْعٌ شِدَادٌ
يَأْكُلْنَ
مَا
قَدَّمْتُمْ
لَهُنَّ
إِلاَّ
قَلِيلاً
مِّمَّا
تُحْصِنُونَ
48. Thumma yatee min baAAdi
thalika sabAAun shidadun yakulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma
tuhsinoona
Then seven very hard years will come. In
that period all this grain will be eaten-up which you will store for that time.
If anything would be saved that will be only what you have reserved (left in
ears of corn).
ثُمَّ
يَأْتِي مِن
بَعْدِ
ذَلِكَ عَامٌ
فِيهِ
يُغَاثُ
النَّاسُ
وَفِيهِ
يَعْصِرُونَ
49. Thumma yatee min baAAdi
thalika AAamun feehi yughathu alnnasu wafeehi yaAAsiroona
After this then one such year will come in which
prayers of the people will be answered by abundant rain and they will squeeze
the juice." (R) 16
وَقَالَ
الْمَلِكُ
ائْتُونِي
بِهِ
فَلَمَّا
جَاءهُ الرَّسُولُ
قَالَ
ارْجِعْ
إِلَى
رَبِّكَ
فَاسْأَلْهُ
مَا بَالُ النِّسْوَةِ
اللاَّتِي
قَطَّعْنَ
أَيْدِيَهُنَّ
إِنَّ رَبِّي
بِكَيْدِهِنَّ
عَلِيمٌ
50. Waqala almaliku itoonee bihi
falamma jaahu alrrasoolu qala irjiAA ila rabbika faisalhu ma balu alnniswati
allatee qattaAAna aydiyahunna inna rabbee bikaydihinna AAaleemun
The king said: "Bring him to me."
But when the king’s messenger came to Yûsuf -- he said: "Go back to
your lord and ask him that what is the story (conspiracy) of those women who
had cut their hands? My Râbb is
Well-Aware of their conspiracy”.
قَالَ
مَا
خَطْبُكُنَّ
إِذْ
رَاوَدتُّنَّ
يُوسُفَ عَن
نَّفْسِهِ
قُلْنَ حَاشَ
لِلّهِ مَا
عَلِمْنَا
عَلَيْهِ مِن سُوءٍ
قَالَتِ
امْرَأَةُ
الْعَزِيزِ
الآنَ حَصْحَصَ
الْحَقُّ
أَنَاْ
رَاوَدتُّهُ
عَن نَّفْسِهِ
وَإِنَّهُ
لَمِنَ
الصَّادِقِينَ
51. Qala ma khatbukunna ith
rawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahi ma AAalimna AAalayhi min
sooin qalati imraatu alAAazeezi alana hashasa alhaqqu ana rawadtuhu AAan
nafsihi wainnahu lamina alssadiqeena
On this the king inquired from those women: "What is your experience of
that time when you tried to seduce Yûsuf?"
They all said with one-voice: "Allâh forbid! We did not find any sign of evil in
him!" Aziz's wife spoke-out:
"Now the truth has been manifested, it was I who tried to seduce him, no
doubt he is truthful."
ذَلِكَ
لِيَعْلَمَ
أَنِّي لَمْ
أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ
وَأَنَّ
اللّهَ لاَ
يَهْدِي كَيْدَ
الْخَائِنِينَ
52. Thalika liyaAAlama annee lam
akhunhu bialghaybi waanna Allaha la yahdee kayda alkhaineena
(Yûsuf said): "By this (inquiry) my intention was that (Al-Azîz) should
know -- that secretly I had not done any dishonesty to him, and that those who
do dishonesty Allâh does not lead their plans to the path of success.